Translation of "Inny" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Inny" in a sentence and their japanese translations:

Mamy tutaj inny przykład.

別の例を挙げましょう

To był inny świat.

まったく違う世界でした

Poproszę o inny przykład.

別の例を示しなさい。

Proszę podać inny przykład.

別の例をあげてください。

Proszę zobaczyć inny aparat.

別のカメラを見てください。

Mogę zaproponować inny hotel?

他のホテルを紹介いたしましょうか。

Proszę pokazać mi inny.

- 別の物を見せて下さい。
- 別のを見せて下さい。
- もう一つ別の物を見せて下さい。
- ほかのを見せてください。

Nikt inny nie potrafi.

他の誰もだめなのです。

Podaj mi inny przykład.

別の例を示しなさい。

Wchodzisz w zupełnie inny świat.

‎この未知なる世界に ‎足を踏み入れよう

Musi być jakiś inny sposób.

何か別の方法があるに決まってる。

Tom zasugerował komisji inny projekt.

トムは別の案を委員会に提唱した。

Czy mógłbyś zarekomendować inny hotel?

他のホテルを紹介していただけませんか。

Mam inny aparat niż ty.

私のカメラはあなたのとは違う。

Jest zupełnie inny niż myślałem.

おもってたのとまるっきり違いますねえ。

Wyraźnie spanikowany lampart miał inny pomysł.

しかしヒョウは 簡単には捕まりません

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

インフルとの大きな違いです。

Ten stół jest inny niż zamawiałem.

この机は注文したものとは違う。

Czy istnieje inny świat poza naszym?

我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。

Musimy znaleźć inny sposób, by się schronić.

ねどこを作るために 何か探そう

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

‎彼女は常識を覆した

Klimat w Tokio inny jest od londyńskiego.

東京の気候はロンドンとは異なっている。

Znalazłeś mnie, gdzie nikt inny nie szukał.

あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。

Czy poleciłbyś mi jeszcze jakiś inny hotel?

他におすすめのホテルはありますか?

Jest bogatszy niż ktokolwiek inny w mieście.

彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。

Jest też inny powód, może nawet bardziej zadziwiający.

ところが更にもう1つ もっと素晴らしい理由があります

W Japonii inny gatunek jest na skraju przetrwania.

‎日本にも ‎必死に寒さと闘う動物がいる

Kiedy wzrok nie działa, kontrolę przejmuje inny zmysł.

‎視覚が使えないので ‎別の感覚に頼る

Rozumie takie pojęcia jak „taki sam” i „inny”.

彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。

Głupiec zawsze sądzi, że głupcem jest kto inny.

阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。

Przepraszam, czy można wymienić ten sweter na inny?

すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

以前と違って見え出したのです

Zabiły one więcej ludzi niż jakikolwiek inny gatunek węży.

ヘビ類で世界一の 人間の死者を出しています

Mama wstaje wcześniej, niż ktokolwiek inny w mojej rodzinie.

- 母は誰よりも先に起きる。
- 母は家族の誰よりも早く起きる。

- On jest dziś inny.
- On nie jest dzisiaj sobą.

今日はいつもの彼ではない。

Kto inny nie będzie w stanie wykonać mojej pracy.

他人には私の仕事はできないでしょうに。

Jest nie mniej inteligentny niż jakikolwiek inny chłopak w klasie.

彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。

- Wszyscy inni są do niczego.
- Nikt inny się nie nadaje.

他の誰もだめなのです。

Jeśli on nie przyjmie tej pracy, ktoś inny to zrobi.

彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。

Jeden biegnie w tę stronę, drugi w tę, a inny tędy.

あっちにもこっちにもある そこにもね

Jeżeli życzą sobie państwo zarezerwować inny pokój, prosimy o natychmiastowy kontakt.

もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。

Czy jakikolwiek inny kraj poza Stanami Zjednoczonymi tak mocno dmie w patriotyczne trąby?

アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。

Jako pierwszy na spotkaniu przemówił nie kto inny jak Clint Eastwood, słynny aktor.

その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。

- Kiedy ktoś mówi, trzymaj gębę na kłódkę.
- Nie odzywaj się, kiedy ktoś inny mówi.

人が話しているときは、黙っているべきだ。

- Powinniśmy podejść do tego problemu w inny sposób.
- Powinniśmy spróbować spojrzeć na ten problem z innych perspektyw.

我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。

Tak zwani „bystrzy” ludzie są niczym szybcy podróżnicy. Docierają prędzej do miejsc, gdzie nikt inny jeszcze stopy nie postawił, jednak mogą nie zauważyć ważnych rzeczy leżących tuż przy prowadzącej tam drodze.

所謂頭のいい人は、云わば脚の早い旅人のようなものである。人より先きに人の未だ行かない処へ行き着くことも出来る代りに、途中の道傍或は一寸した脇道にある肝心なものを見落す恐れがある。

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。