Translation of "„do" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "„do" in a sentence and their japanese translations:

Do przodu! Do przodu!

行こう ほら

- Przyjdź do mnie do domu.
- Wpadnij do mnie.

家に来てよ!

Zadzwoń do mnie do biura.

会社へ電話してください。

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

- Do zobaczenia jutro.
- Do jutra.

また明日。

- Poszliśmy do muzeum.
- Poszłyśmy do muzeum.

- 我々は博物館へ行った。
- 俺たちは美術館に行った。

Wpadł do góry nogami do basenu.

彼は真っ逆様にプールに落ちた。

- Wszedł do domu.
- Przyszedł do domu.

彼は家まで歩いた。

- Idziemy do kina?
- Pójdziemy do kina?

映画を観に行きませんか?

- Liczyłem do 200.
- Liczyłam do 200.

私は200まで数えた。

Do dziś czasami pisze do mnie.

彼は今でも時々手紙をくれる。

- Zadzwoń do mnie!
- Zadzwoń do mnie.

私に電話して下さい。

Do dzieła!

来い

Do dzieła.

行くぞ

Do dzieła.

さあ、始めましょう。

Do rzeczy.

さて本題にはいろうか。

Do widzenia.

- さようなら!
- さようなら。

Do widzenia!

- さようなら!
- さようなら。
- さよなら!

Do zobaczenia.

じゃまた。

Uśmiechnęła się do mnie, wchodząc do pokoju.

部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。

- Ona przywykła do gotowania.
- Przywykła do gotowania.

彼女は料理になれている。

Wsiadł do samolotu lecącego do Los Angeles.

彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。

- Zadzwonił do drzwi.
- Zadzwonił dzwonkiem do drzwi.

彼はドアのベルを鳴らした。

Przywykłem do siedzenia do późna w nocy.

遅くまで起きているのには慣れています。

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

仲間になって。

Jest zajęta przygotowaniami do podróży do Ameryki.

彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。

Do kina chodzę od czasu do czasu.

私は時々映画を見に行く。

- Ale do rzeczy.
- Wracajmy do naszych baranów.

さて本題にはいろうか。

Nie mówię do ciebie, tylko do małpy.

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。

Napisz do mnie od czasu do czasu.

ときどきは手紙を書いてね。

Wysłuchałem do końca, co miała do powiedzenia.

私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。

Przechodząc do środka, zaczniecie używać szczotki do zębów,

中間層では 歯ブラシを使う人々が現れ

Zapewnia przestrzeń do życia, dużo miejsca do badań.

広い居住区や実験スペースが 作れます

Proszę po południu wpaść do mnie do biura.

午後に私の事務所に来てください。

- Co chciałbyś do picia?
- Co chciałabyś do picia?

- 何をお飲みになりますか。
- お飲み物は何ですか。
- お飲み物はどうなさいますか。
- 何をお飲みになります?
- お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
- お飲み物はいかがなさいますか?

- Do przyszłego tygodnia.
- Do zobaczenia w przyszłym tygodniu.

来週までごきげんよう。

Ojciec co roku jeździł do Detroit do pracy.

父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。

Kupiła szczotkę do włosów i szczoteczkę do zębów.

彼女はヘアブラシと歯ブラシを買った。

Wciąż dzwoni do mnie od czasu do czasu.

彼は今でも時々電話をくれる。

Czy on często dzwoni do domu, do rodziców?

彼は郷里の両親によく電話しますか。

- Wrzucił kamyk do stawu.
- Wrzucił kamień do sadzawki.

彼はその池に石を投げた。

- Spróbujmy do niego zadzwonić.
- Przedzwonię może do niego.

彼に電話してみよう。

Kiedy przyjechałem do Tokio, napisałem do niej list.

東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。

- Do kogo to wysyłasz?
- Do kogo to wysłać?

誰に送るの?

- Przygotował się do odjazdu.
- Przygotował się do odlotu.

彼は出発の用意をした。

Do ciebie należy, kogo wyznaczyć do tej roboty.

その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。

- Czy dołączysz do nas?
- Przyłączycie się do nas?

君も仲間に入りませんか。

- Do zobaczenia o 7.
- Do zobaczenia o siódmej.

7時にね。

Samolot, do którego wsiedliśmy, leciał do San Francisco.

私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。

Pod koniec miesiąca wpadnij do mnie do biura.

今月の終わりに私の事務所に来なさい。

- Poszedłem dziś do lekarza.
- Poszłam dziś do lekarza.

今日医者に行きました。

Ten złodziej nawykł do pracy do późnej nocy.

その泥棒は夜更かしすることに慣れている。

Proszę wpaść do nas po drodze do domu.

家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。

Przynieś tę książkę do mnie, nie do Toma.

その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。

- Muszę iść do domu.
- Muszę wracać do domu.

- 私は帰宅しなければいけません。
- 家に帰らなくちゃ。
- 家に帰らなきゃ。

- Zaprosiłem ją do kina.
- Zaprosiłam ją do kina.

彼女を映画に誘ったのだ。

Nie jesteś upoważniony do wprowadzania psów do budynku.

この建物には犬を連れてはいれません。

- Wkrótce do ciebie napiszę.
- Niedługo do ciebie napiszę.

- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。

Kiedy przyjedziesz do Londynu, koniecznie do nas napisz.

ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。

Możesz dziś wieczorem zadzwonić do niego do domu.

君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。

Tom przekonał ją do wspólnego wyjścia do kina.

トムは一緒に映画にいくように説得した。

- Dobra, to do wieczora!
- To do zobaczenia wieczorem!

では今晩またね、さようなら。

Tom przybył do domu przemoczony do suchej nitki.

トムはずぶぬれになって帰宅した。

Zadzwonię do ciebie jak dotrę do przystanku autobusowego.

バス停に着いたら、また電話します。

Zajrzyj do środka.

中を見てくれ

Do startu gotowy,

いいかい 準備よし

Gotowy do ewakuacji!

撤退を頼む

Ostrożnie do krawędzi.

気をつけてね

Ostrożnie do krawędzi.

気をつけてね

Dobrze, do dzieła.

行くぞ

To do dzieła!

始めるよ

Dobrze, do dzieła!

よし やろう

Kły... do środka.

牙を… 入れる

Dobrze, do dzieła!

よし やろう

Przeskakiwać do rozwiązań

早く解決しようと急ぐあまり

Aż do dzisiaj.

‎今夜までは

Aż do nocy.

‎夜のとばりが下りるまで

Wchodzą do budynków.

‎建物に侵入

Powoli do przodu.

待てよ

Okej, do dzieła!

やろう

Idziemy do góry.

そこで最裕福層を選択すると

Wejście do wody…

‎あの海に入れば・・・

Przyszedł do siebie.

正気づいた。

Napisz do mnie.

手紙を下さい。

Wejdź do samochodu.

車に乗って。

Idź do parku.

公園に行きなさい。

Potrzebuję do parkomatu.

パーキングメーターに使いたいんです。

Do czego zmierzasz?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

Pobiegłem do domu.

急いで帰宅した。

Idź do szpitala.

- 病院に行けよ。
- 病院に行きなさい。

Do zobaczenia wkrótce.

- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。

Do następnego razu.

またこの次までね。

Poczekaj do szóstej.

6時まで待ちなさい。

Weszła do pokoju.

彼女は部屋に入ってきた。