Examples of using "„do" in a sentence and their japanese translations:
行こう ほら
家に来てよ!
会社へ電話してください。
- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!
また明日。
- 我々は博物館へ行った。
- 俺たちは美術館に行った。
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
彼は家まで歩いた。
映画を観に行きませんか?
私は200まで数えた。
彼は今でも時々手紙をくれる。
私に電話して下さい。
来い
行くぞ
さあ、始めましょう。
さて本題にはいろうか。
- さようなら!
- さようなら。
- さようなら!
- さようなら。
- さよなら!
じゃまた。
部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。
彼女は料理になれている。
彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
彼はドアのベルを鳴らした。
遅くまで起きているのには慣れています。
仲間になって。
彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。
私は時々映画を見に行く。
さて本題にはいろうか。
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
ときどきは手紙を書いてね。
私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
中間層では 歯ブラシを使う人々が現れ
広い居住区や実験スペースが 作れます
午後に私の事務所に来てください。
- 何をお飲みになりますか。
- お飲み物は何ですか。
- お飲み物はどうなさいますか。
- 何をお飲みになります?
- お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
- お飲み物はいかがなさいますか?
来週までごきげんよう。
父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。
彼女はヘアブラシと歯ブラシを買った。
彼は今でも時々電話をくれる。
彼は郷里の両親によく電話しますか。
彼はその池に石を投げた。
彼に電話してみよう。
東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
誰に送るの?
彼は出発の用意をした。
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。
君も仲間に入りませんか。
7時にね。
私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
今月の終わりに私の事務所に来なさい。
今日医者に行きました。
その泥棒は夜更かしすることに慣れている。
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
- 私は帰宅しなければいけません。
- 家に帰らなくちゃ。
- 家に帰らなきゃ。
彼女を映画に誘ったのだ。
この建物には犬を連れてはいれません。
- すぐに君に手紙を書きましょう。
- すぐにあなたに手紙を書きましょう。
- すぐあなたに手紙を書きましょう。
- すぐに手紙書くよ。
ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
トムは一緒に映画にいくように説得した。
では今晩またね、さようなら。
トムはずぶぬれになって帰宅した。
バス停に着いたら、また電話します。
中を見てくれ
いいかい 準備よし
撤退を頼む
気をつけてね
気をつけてね
行くぞ
始めるよ
よし やろう
牙を… 入れる
よし やろう
早く解決しようと急ぐあまり
今夜までは
夜のとばりが下りるまで
建物に侵入
待てよ
やろう
そこで最裕福層を選択すると
あの海に入れば・・・
正気づいた。
手紙を下さい。
車に乗って。
公園に行きなさい。
パーキングメーターに使いたいんです。
- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。
急いで帰宅した。
- 病院に行けよ。
- 病院に行きなさい。
- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。
またこの次までね。
6時まで待ちなさい。
彼女は部屋に入ってきた。