Translation of "Przypadkiem" in German

0.003 sec.

Examples of using "Przypadkiem" in a sentence and their german translations:

Spotkałem ją przypadkiem.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Spotkaliśmy ją przypadkiem.

Wir trafen sie zufällig.

Znalazłem tę restaurację przypadkiem.

Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.

Tomasz jest beznadziejnym przypadkiem.

Tom ist ein hoffnungsloser Fall.

Przypadkiem jechaliśmy jednym autobusem.

Wir fuhren zufälligerweise mit demselben Bus.

Przypadkiem usłyszałem tę wiadomość.

Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

Spotkałem go zupełnym przypadkiem.

- Ich traf ihn rein zufällig.
- Ich traf ihn ganz zufällig.

Przypadkiem znalazłem tę książkę.

Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.

Spotkałem się z nią przypadkiem.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Przypadkiem jechaliśmy tym samym pociągiem.

Zufällig waren wir im gleichen Zug.

Nasze spotkanie było czystym przypadkiem.

Unser Treffen war rein zufällig.

Przypadkiem spotkaliśmy się na dworcu.

- Wir begegneten einander zufällig auf dem Bahnhof.
- Wir liefen einander zufällig auf dem Bahnhof über den Weg.

Spotkałem ją przypadkiem w pociągu.

- Ich habe sie zufällig im Zug getroffen.
- Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.

Może przypadkiem wiesz, gdzie ona mieszka?

Vielleicht weißt du ja, wo sie wohnt?

Czy nie mówisz przypadkiem po francusku?

- Du sprichst nicht zufällig Französisch, oder?
- Sie sprechen nicht zufällig Französisch, oder?
- Ihr sprecht nicht zufällig Französisch, oder?

Spotkałe/am go w Tokio przypadkiem

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

- Spotkałem go przypadkiem.
- Natknąłem się na niego.

Ich habe ihn zufällig getroffen.

Moja mama przypadkiem tam była, gdy wybuchł ogień.

Meine Mutter war zufällig dort, als das Feuer ausbrach.

Przypadkiem dowiedziałem się, że ta plotka była nieprawdą.

Zufällig stellte sich heraus, dass es sich bei dem Gerücht um eine Lüge handelte.

Kiedy irytuję innych, zawsze czuję się winny, czy przypadkiem nie zrobiłem czegoś złego.

Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

- Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
- Wenn wir den Zug verpassen, nehmen wir den Bus.

Cały miesiąc Tom oglądał mecze brazylijskich piłkarskich mistrzostw świata i zamartwiał się, żeby przypadkiem jego niemiecki imiennik Tomas Mueller nie dostał kontuzji i nie został dyskwalifikowany.

Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.