Translation of "Oraz" in German

0.004 sec.

Examples of using "Oraz" in a sentence and their german translations:

oraz czas.

und viel Zeit.

Oraz leniwce dwupalczaste.

Und es gibt die Zweifinger-Faultiere.

oraz jakieś źródła pożywienia.

und vielleicht auch irgendwo am Ufer etwas zu essen,

oraz życie i śmierć.

und Leben und Tod.

Osoby wyspane oraz pozbawione snu.

einer Schlaf-Gruppe und einer Schlafentzugs-Gruppe.

oraz chroni ten wrażliwy ekosystem.

und so dieses fragile Ökosystem schützt.

oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

und andere, die mit den Konsequenzen leben mussten.

Benjamin Franklin był amerykańskim mężem stanu oraz wynalazcą.

- Benjamin Franklin war ein amerikanischer Staatsmann und Erfinder.
- Benjamin Franklin war ein bedeutender amerikanischer Politiker und Erfinder.

Wysokoczuła kamera ukazuje samicę niedźwiedzia polarnego oraz dwa niedźwiadki...

Eine Restlichtkamera zeigt eine Eisbärenmutter und ihre beiden Jungen,

Nieustraszeni myśliwi, podstępne drapieżniki oraz jadowici zabójcy powalczą o koronę.

Furchterregende Jäger, lauernde Raubtiere... ...und giftige Mörder werden um die Krone kämpfen.

Osoby uczące się angielskiego często mylą ze sobą słowa "lie" oraz "lay".

Englischlernende verwechseln oft die Wörter 'lie' und 'lay'.

Nigdy nie doświadczamy życia intensywniej niż podczas wielkiej miłości oraz głębokiego smutku.

Nie erfahren wir unser Leben stärker als in großer Liebe und in tiefer Trauer.

Znany na całym świecie kwartet smyczkowy poszukuje pierwszych i drugich skrzypiec oraz wiolonczeli.

Weltberühmtes Streichquartett sucht Erste Geige, Zweite Geige und Cello.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Aber hier finden sich entfernte Verwandte und völlig Fremde zum Trinken und Baden unter den Sternen ein.

On bardzo chciałby zwiedzać Polskę, z powodu jego zainteresowania językiem polskim oraz polskimi ludźmi.

Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert.

Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat oraz ludzka głupota, choć nie jestem pewien co do tej pierwszej.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Możecie dodać zdania, których tłumaczeń nie znacie. Może zna je ktoś inny. Zwracajcie uwagę, proszę, na wielkie i małe litery oraz interpunkcję! Dziękuję.

Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.

Nachdem ich über diese elementare Frage grundlegend nachgedacht hatte, kam ich zu dem Schluss, dass der von bedeutenden Menschen oft als "wesentlich" oder "bedeutsam" bezeichnete Unterschied zwischen den unentbehrlichen Wörtern "wichtig" und "essenziell" nicht signifikant, sondern irrelevant ist.