Translation of "Kogoś" in German

0.012 sec.

Examples of using "Kogoś" in a sentence and their german translations:

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

Frag irgendwen!

Masz kogoś?

- Bist du Junggeselle?
- Bist du Single?

Szukasz kogoś?

Suchst du jemanden?

Potrzebuję kogoś.

Ich brauche jemanden.

Kogoś brakuje.

Jemand fehlt.

Widziałem kogoś.

Ich sah jemanden.

Znajdę kogoś.

Ich werde jemanden finden.

Szukam kogoś.

Ich suche jemanden.

Widzisz kogoś?

Siehst du jemanden?

Znalazłem kogoś.

Ich habe jemanden gefunden.

Spytaj kogoś innego.

- Da müssen Sie jemand anderen fragen.
- Bitte frag jemand anders.
- Frag bitte jemand anderen.

Widziałeś tam kogoś?

- Hast du dort jemanden gesehen?
- Haben Sie dort jemanden gesehen?
- Habt ihr dort jemanden gesehen?

Tom widział kogoś.

Tom sah jemanden.

Spotkałem kogoś online.

Ich habe jemanden im Netz kennengelernt.

Kochałaś kiedyś kogoś?

Hast du irgendwann einen Mann geliebt?

Brakuje dzisiaj kogoś?

Fehlt heute irgendwer?

Tom szuka kogoś.

Tom sucht jemanden.

Widzi pan kogoś?

Sehen Sie jemanden?

Poproś, proszę, kogoś innego.

Bitte frag jemand anders.

Czy kogoś to obchodzi?

Kümmert das niemanden?

Znalazłeś kogoś do pomocy?

- Hast du jemanden gefunden, der dir hilft?
- Habt ihr jemanden gefunden, der euch hilft?
- Haben Sie jemanden gefunden, der Ihnen hilft?

Znajdź Toma zanim kogoś zabije.

Findet Tom, bevor er jemanden umlegt.

Myślałem, że widzę kogoś znajomego.

Ich dachte, ich hätte jemanden gesehen, den ich kenne.

Przypominasz mi kogoś, kogo znałem.

Sie erinnern mich an jemanden, den ich mal kannte.

Czy kiedykolwiek uczyłeś kogoś francuskiego?

- Hast du schon einmal jemandem Französisch beigebracht?
- Haben Sie schon einmal jemanden in Französisch unterrichtet?

Potrzebuję kogoś, kto mi pomoże.

Ich brauche jemanden, der mir hilft.

Przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

überzeugte jemanden mir einen Job zu geben

Nigdy nie słyszałem, by kogoś obmawiała.

Ich habe sie nie schlecht über andere reden gehört.

Szukam kogoś, kto mówi po portugalsku.

Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.

Szukam kogoś, kto mówi po francusku.

- Ich suche jemanden, der Französisch spricht.
- Ich suche jemanden, der Französisch kann.

Znasz kogoś, kto mówi po francusku?

Kennst du jemanden, der Französisch spricht?

Potrzebuję kogoś, kto mówi po francusku.

Ich brauche jemanden, der Französisch sprechen kann.

Nie sądzę, żeby Tom kogoś zabił.

Ich denke nicht, dass Tom jemanden getötet hat.

Nikt nie szanował kogoś takiego jak on.

Keiner hatte Achtung vor Männern wie ihm.

Znam kogoś, kto dobrze mówi po rosyjsku.

- Ich kenne jemanden, der gut Russisch spricht.
- Ich kenne jemanden, der Russisch gut sprechen kann.

Szukam kogoś, by wspólnie nauczyć się angielskiego.

Ich suche jemanden, mit dem ich zusammen Englisch lernen kann.

Czy kiedykolwiek słyszałeś kogoś mówiącego po francusku?

- Hast du schon einmal jemanden Französisch sprechen hören?
- Haben Sie schon einmal jemanden Französisch sprechen hören?
- Habt ihr schon einmal jemanden Französisch sprechen hören?

Znam kogoś, kto dobrze mówi po francusku.

Ich kenne jemanden, der gut Französisch spricht.

Tom potrzebuje kogoś, kto nauczy go prowadzić.

Tom braucht jemanden, der ihm Fahrunterricht gibt.

Znasz kogoś, kto mruczy sobie przy pracy?

Kennst du jemanden, der beim Arbeiten summt?

Znam kogoś, kto bardzo dobrze mówi po francusku.

Ich kenne jemanden, der sehr gut Französisch spricht.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

- Ich habe neulich jemanden kennengelernt, von dem ich meine, dass ich mich in ihn verlieben könnte.
- Ich habe neulich jemanden kennengelernt, in den ich mich, glaube ich, verlieben könnte.

Musimy powiedzieć Tomowi, zanim usłyszy to od kogoś innego.

Wir müssen es Tom sagen, bevor er es von jemand anderem erfährt.

Nie ma dobrego ani złego sposobu aby kogoś opłakiwać.

Es gibt keine richtige oder falsche Art zu trauern.

Dla świata jesteś kimś, ale dla kogoś jesteś światem.

- Für die Welt bist du jemand, aber für jemanden bist du die Welt.
- Für die Welt bist du irgend jemand, aber für irgend jemanden bist du die Welt.

Tom został zadźgany na śmierć przez kogoś w metrze.

- Jemand hat Tom in der Untergrundbahn erstochen.
- Tom wurde von jemandem in der U-Bahn erstochen.

- Szef szuka kogoś do zrzucenia winy.
- Szef szuka kozła ofiarnego.

Der Chef sucht einen Sündenbock.

Tak, również w Osace mówimy „aho”, kiedy chcemy kogoś obrazić.

Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.

Tak, w Osace też mówimy "idiota", gdy chcemy kogoś obrazić.

Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.

Nigdy jeszcze nie spotkałem kogoś, kogo bym kochał tak jak ciebie.

Ich habe noch nie jemanden getroffen, den ich so geliebt hätte wie dich.

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

Tom sucht jemanden, der ihm dabei helfen kann, ein Dokument aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen.

Tom mówi, że wczoraj go tu nie było. Musiałeś widzieć kogoś innego.

Tom sagt, er sei gestern nicht hier gewesen. Sie müssen wohl eine andere Person gesehen haben.

Mój miecz jest być może tępy, ale na kogoś takiego jak ty zupełnie wystarczy.

Mein Schwert mag stumpf sein, aber für jemanden wie dich reicht es allemal.

Poproszono ją, by przekonała go do pomalowania domu przez jego syna lub kogoś innego.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.

- Nie mogę udawać, że jestem kimś, kim nie jestem.
- Nie mogę udawać kogoś, kim nie jestem.

Ich kann nicht vorgeben, etwas zu sein, was ich nicht bin.

Plan polegał na tym, by udać, że przywieziono do Urugwaju z Buenos Aires kogoś, kto tam zmarł,

Dabei gaben wir vor, die sterblichen Überreste eines Toten von Buenos Aires nach Uruguay

Jesteśmy tak przyzwyczajeni do grania przed innymi kogoś, kim nie jesteśmy, że w końcu zaczynamy oszukiwać też samych siebie.

Wir sind so daran gewöhnt, uns vor anderen zu verstellen, dass wir uns am Ende vor uns selbst verstellen.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.