Translation of "Wziąć" in French

0.052 sec.

Examples of using "Wziąć" in a sentence and their french translations:

Muszę wziąć prysznic.

J'ai besoin de prendre une douche.

Zamierzam wziąć prysznic.

Je vais prendre une douche.

Mogę wziąć prysznic?

Je peux prendre une douche?

Muszę wziąć lekarstwo.

Je dois prendre des médicaments.

Idź wziąć prysznic!

Va prendre une douche !

Powinienem był wziąć pieniądze.

J'aurais dû prendre l'argent.

Pójdę teraz wziąć prysznic.

Je vais aller prendre une douche maintenant.

Pójdę wziąć ci płaszcz.

- Je vais aller chercher votre manteau.
- Je vais aller chercher ton manteau.

Możesz wziąć co chcesz.

Tu peux prendre ce que tu veux.

Proszę wziąć głęboki wdech.

- Veuillez inspirer profondément.
- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.

Poradziła mu wziąć pieniądze.

- Elle lui conseilla de prendre l'argent.
- Elle lui a conseillé de prendre l'argent.

Zamierzam wziąć udział w demonstracji.

Je vais rejoindre une manifestation.

Musisz wziąć to pod uwagę.

Tu dois en prendre compte.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Ou alors, je peux prendre ces larves…

Nie zapomnij wziąć z sobą aparatu.

N'oublie pas de prendre un appareil photo avec toi.

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

Nous aurions dû prendre en compte les horaires.

Spieszyłem się, więc musiałem wziąć taksówkę.

Comme j'ai été pressé, j'ai dû prendre un taxi.

Czy mogę wziąć to ze sobą?

Puis-je prendre ceci avec moi ?

Trzeba wziąć pod uwagę wiele czynników.

De nombreux facteurs doivent être pris en considération.

Wbrew innym, postanowiłem wziąć jego stronę.

J'ai décidé de prendre son parti contre les autres.

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

Tu devrais mettre cette phrase entre parenthèses.

W tym tygodniu chciałbym wziąć wolne.

Je pense que je prendrai des vacances cette semaine.

On chce wziąć udział w zawodach.

- Il voudrait participer au concours.
- Il voudrait participer à la compétition.

Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.

Le président devrait tenir compte de l'opinion minoritaire.

Nie mógł wziąć udziału z powodu choroby.

Il n'a pas pu se joindre à nous parce qu'il était malade.

Musimy wziąć pod uwagę, że jest młody.

Nous devons prendre en compte qu'il est jeune.

Ponieważ mi się śpieszyło, musiałem wziąć taksówkę.

Comme j'étais pressé, j'ai dû prendre un taxi.

"Można wziąć ten parasol?" "Nie, lepiej nie."

« Est-ce que je peux prendre ce parapluie ? » « Non, vous ne pouvez pas.»

Chciałbyś wziąć udział w tym ryzykownym eksperymencie?

Veux-tu participer à cette expérience risquée ?

Idziemy na cmentarz aby wziąć udział w pogrzebie.

Nous nous rendons au cimetière pour prendre part à l'enterrement.

Musimy wziąć pod uwagę jej zły stan zdrowia.

Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé.

Czy przed pójściem spać chce pan wziąć kąpiel?

Voudriez-vous prendre un bain avant d'aller vous coucher ?

Po 20 minutach miałem dość i poszedłem wziąć prysznic.

J'ai perdu patience après 20 minutes et je suis parti me laver,

Czy ci się podoba czy nie, musisz wziąć to lekarstwo.

Vous devez prendre ce médicament, que vous le vouliez ou non.

Przez nogę nie będzie mógł wziąć udziału w turnieju tenisa.

Sa jambe l'empêche de participer à un tournoi de tennis.

„Trochę kręci mi się w głowie.” „Powinnaś wziąć dzień wolnego.”

« J'ai la tête qui tourne un peu. » « Tu es pâle. Tu ferais mieux de prendre un jour de congé. »

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

Vous pouvez participer à la réunion indépendamment de votre âge.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi, by użyć ich jako przynęty.

Ou alors, je peux prendre ces larves... pour m'en servir d'appât,

"Dlaczego jedziesz do Japonii?" "Aby wziąć udział w konferencji w Tokio"

« Pourquoi vas-tu au Japon ? » « Pour participer à une conférence à Tokyo. »

Wyglądasz na wykończonego, ziomek. Wydaje mi się, że potrzebujesz wziąć chwilę przerwy od pisania.

Mec, t'as l'air crevé. Tu devrais arrêter d'écrire pour faire une pause.

Jeśli wziąć pod uwagę jej zainteresowanie dziećmi, z pewnością zawód nauczyciela jest dla niej odpowiedni.

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Są ludzie, którzy lubią żółwie mięso, ale ja nie miałbym odwagi wziąć go do ust.

Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.