Translation of "Udało" in French

0.010 sec.

Examples of using "Udało" in a sentence and their french translations:

Udało się.

On a réussi.

- Udało nam się!
- Udało się.
- Zrobiliśmy to.

- Nous avons réussi !
- Nous l'avons fait.

Ale udało się.

On s'en est sortis.

Spójrzcie! Udało się.

Regardez, ça a marché !

Udało się jej.

elle a réussi.

Dobrze, udało się.

Et voilà.

Udało ci się!

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !

Udało nam się!

Nous avons réussi !

- Udało się!
- Sukces!

Nous avons réussi !

Udało nam się.

- Nous avons réussi !
- Nous avons réussi.

Udało mi się.

J'ai survécu.

- Udało się.
- Zadziałało.

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.

Świetna robota, udało się!

Bien joué, on a réussi !

Udało ci się zdać egzamin?

As-tu réussi l'examen ?

Udało mu się przepłynąć rzekę.

Il s'est débrouillé pour traverser la rivière à la nage.

Udało jej się otworzyć pudełko.

Elle parvint à ouvrir la caisse.

Udało się, łamiąc i naginając zasady.

Ils ont brisé et détourné les codes.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Il a réussi. Mais mieux vaut ne pas s'attarder.

Udało mi się za pierwszym podejściem.

Je réussis à ma première tentative.

Udało mu się rozwiązać ten problem.

- Il était capable de résoudre le problème.
- Il a pu résoudre le problème.

Czym ci się udało to otworzyć?

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

Udało mi się ujść bez szwanku.

J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.

Harry'emu udało się przepłynąć tę rzekę.

Harry réussit à traverser la rivière à la nage.

- Nie powiodło się.
- Nie udało się.

Ça a échoué.

Nie udało nam się go przekonać.

Nous n'avons pas réussi à le persuader.

Rad jestem, że ci się udało.

Je suis heureuse que vous ayez réussi.

- Jakoś wszedłem.
- Udało mi się wejść.

J'ai réussi à entrer.

Tej firmie udało się zmniejszyć zadłużenie.

L'entreprise a réussi à réduire sa dette.

Grace udało się ukryć i przeżyła napaść.

Grace a réussi à se cacher et à échapper à l'attaque.

No to naprzód. No i udało się!

Bon, c'est parti. Ça a marché !

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

Parfait pour qu'on me récupère. On a réussi.

Więc jak udało mi się to zrobić?

Alors comment ai-je réussi à faire ça ?

Udało mu się złapać rzadki gatunek motyla.

Il advint qu'il aperçut un papillon rare.

Udało mi się znaleźć książkę, której szukałem.

J'ai réussi à trouver le livre que je recherchais.

Udało nam się dotrzeć tam na czas.

- On est parvenu à s'y rendre à temps.
- On s'est débrouillé pour être là-bas à temps.
- On s'est débrouillé pour être là-bas à l'heure.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Bingo ! Et voilà ! Attention de ne pas l'étouffer.

Nigdy się nie poddawaj, prawie nam się udało!

N'abandonnez pas, on y est presque.

Nie udało mu się z powodu braku pieniędzy.

Il a échoué à cause d'un manque d'argent.

Udało mi się uzyskać zgodę rodziców na małżeństwo.

J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.

Kopę lat! W końcu udało nam się spotkać.

- Cela faisait longtemps ! Enfin nous nous retrouvons.
- Ça fait un bail ! On se retrouve enfin.

Cóż, przynajmniej to jedno udało nam się osiągnąć.

C'est toujours ça de gagné.

W końcu udało mu się zrozumieć tę teorię.

À la longue, il parvint à comprendre la théorie.

Alanowi udało się zdać egzamin na doradcę podatkowego.

Allan a été chanceux et il a réussi l'examen pour devenir comptable fiscal.

A jej młodym jeszcze nic nie udało się upolować.

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

Udało im się, bo przeszły na całodobowy tryb życia.

Le secret de leur réussite est de fonctionner 24 h/24.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

- Przetrwałeś.
- Przeżyłaś.
- Przetrwaliście.
- Przeżył pan.
- Udało ci się przeżyć.

- Tu as survécu.
- Vous avez survécu.

W końcu udało się nam zostać tylko we dwoje.

On est enfin rien que nous deux.

Jak dotąd nikomu nie udało się zdobyć tej góry.

Personne n'a été capable d'atteindre le sommet de la montagne.

Tom robił co umiał, ale mu się nie udało.

- Tom a fait de son mieux, mais il a échoué.
- Tom fit de son mieux, mais échoua.

Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na Państwa pytania.

J'espère avoir réussi à répondre à votre question.

Próbowałem się do ciebie dodzwonić ale nie udało mi się.

- J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu.
- J'ai essayé de vous appeler mais je n'ai pas pu.

Sukces rodziców polegał na tym, że udało się go uspokoić.

Les parents réussirent à le calmer.

Kupiłem wszystkie książki o Japonii jakie udało mi się znaleźć.

J'ai acheté tous les livres sur le Japon que j'ai pu trouver.

W ubiegłym roku udało się nam zmniejszyć bezrobocie o 10%.

L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

Nie mogę uwierzyć, że w końcu udało mi się ciebie spotkać.

- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour vous rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour vous rencontrer.

Śmierć to jedyna rzecz, której nie udało nam się całkiem zwulgaryzować.

La mort est la seule chose que nous n'avons pas réussi à complètement vulgariser.

Zastanawiałem się, czy udało ci się znaleźć jakieś miejsce dla siebie.

Je me demandais juste si tu as été capable de te trouver un endroit pour vivre.

Phileas Fogg wygrał zakład: udało mu się okrążyć świat w osiemdziesiąt dni.

Phileas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde !

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la préparation de l'antivenin pour l'hôpital.

- Zawiodłem.
- Nawaliłem.
- Poniosłem klęskę.
- Nie udało mi się.
- Zawaliłem sprawę.
- Poniosłem porażkę.
- Poległam.

J'ai échoué.

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

Elle avait réussi à se mettre dans la position la moins dangereuse, sur le dos du requin.

Nie udało mi się spotkać go na stacji, ponieważ zabrakło mi benzyny w samochodzie.

Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence.

Gdybym dał z siebie wszystko, na co mnie stać, pewnie by mi się udało.

Si j'avais fait de mon mieux, j'aurais réussi.

Kobieta może nie zauważyć setki rzeczy, które dla niej zrobiłeś, ale zauważy tą jedną, której nie ci się nie udało.

Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite.

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.