Translation of "Stać" in French

0.006 sec.

Examples of using "Stać" in a sentence and their french translations:

Musisz stać się humanistą,

vous devez devenir un humaniste,

Stać cię na to?

- En as-tu les moyens ?
- En avez-vous les moyens ?
- Peux-tu te le payer ?
- Pouvez-vous vous le payer ?

Potrafisz stać na rękach?

Sais-tu te tenir sur les mains ?

Próbowałem stać na głowie.

J'ai essayé de me tenir sur la tête.

Brytyjczycy zwykli stać w kolejkach.

Les Britanniques sont habitués à faire la file.

Jak to się mogło stać?

- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

Jak to mogło się stać?

- Comment cela a pu se passer ?
- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

Przepraszam, nie mogę dłużej stać.

Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.

Nie stać mnie na rower.

Je n'ai pas les moyens de m'acheter un vélo.

Czy stać nas na nowy samochód?

Pouvons-nous nous offrir une nouvelle voiture ?

Nie wiem co mogło się stać.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

W sklepie nie lubię stać w kolejce.

Au magasin, je n'aime pas faire la queue.

Zespolić i stać się wewnątrz na tyle gorące,

de les amasser, et de les rendre chauds au centre,

Wendy znów może siedzieć i stać bez ruchu.

est capable de rester assise et debout.

A w południe musisz absolutnie stać się budowlańcem.

À midi, vous devez absolument être un constructeur.

To co mówił, że może się stać, stało się.

Ce qu'il a dit qu'il arriverait, est arrivé.

Nie stać mnie na to by kupować używany samochód.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion.

Nie stać mnie na wynajęcie takiego domu w Tokio.

Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.

Toma nie stać, by posłać swoje dzieci na studia.

Tom ne peut pas se permettre d'envoyer ses enfants à l'université.

Nie stać mnie na taki dobry aparat, jak twój.

Je ne peux pas me permettre d'acheter un si bon appareil photo que le vôtre.

Jest tak bogaty, że stać go na kupno dwóch samochodów.

Il est assez riche pour acheter deux voitures.

Mały jeleń potrafi stać od razu po tym, gdy się urodzi.

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.

Ta gitara jest tak droga, że nie stać mnie na jej kupno.

Cette guitare est si chère que je ne peux pas me permettre de l'acheter.

Mały pożar w lesie może się szybko rozprzestrzenić i stać się wielkim pożarem.

Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.

Przytknąłem futro do policzka i marzyłem o dniu, kiedy będzie mnie na nie stać.

Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter.

Gdybym dał z siebie wszystko, na co mnie stać, pewnie by mi się udało.

Si j'avais fait de mon mieux, j'aurais réussi.

Nigdy w życiu nie marzyłem, że będzie mnie stać na mieszkanie w tak luksusowym domu.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serai en mesure de vivre dans une telle maison de rêve.

- Jeśli będzie mnie na to stać, kupię dom.
- Kiedy tylko będę w stanie, kupię sobie dom.

Dès que j'ai les moyens d'acquérir une maison, je le ferai.

- Nie mogę sobie pozwolić na książkę za 40 dolarów!
- Nie stać mnie na 40 dolarów za książkę!

Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !

- Nie stać mnie na tak dobry aparat, jak twój.
- Nie mogę sobie pozwolić na tak dobry aparat, jak twój.

Je ne peux pas m'offrir une aussi bonne caméra que la tienne.

- Chciałbym pojeździć po świecie, na ile środki pozwolą.
- Chciałbym podróżować po świecie, o ile będzie mnie na to stać.

- Dès que j'en ai les moyens, je prévois de voyager autour du monde.
- Dès que je peux me le permettre, je prévois de voyager autour du monde.

- Tamta gitara tak droga, że nie mogę jej kupić.
- Ta gitara jest tak droga, że nie stać mnie na jej kupno.

Cette guitare est tellement chère que je ne peux pas l'acheter.