Translation of "Pół" in French

0.007 sec.

Examples of using "Pół" in a sentence and their french translations:

- Proszę poczekać pół godziny.
- Poczekaj, proszę, pół godziny.

Veuillez attendre une demi-heure.

Pół biliona gwiazd.

j'ai bien dit 500 milliards.

Przez około pół godziny

Tu as passé environ 30 minutes

Przekroiła jabłko na pół.

Elle coupa la pomme en deux.

Przekroił jabłko na pół.

Il partagea la pomme en deux.

Przetnij to na pół.

Coupe-le en deux.

Mamy pół tuzina jajek.

Nous avons une demie douzaine d'œufs.

Wyruszamy za pół godziny.

On part dans une demi-heure.

Wrócę za pół godziny.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Ile kosztuje pół kilograma?

- Combien pour un demi kilo ?
- Combien pour une livre ?

- Postawiliśmy namiot w pół godziny.
- Rozłożenie namiotu zajęło nam pół godziny.

Il nous a fallu une demi-heure pour monter la tente.

Powinieneś wyjść pół godziny wcześniej.

Vous auriez dû partir une demi-heure plus tôt.

Pociąg spóźnia się pół godziny.

Le train a trente minutes de retard.

Wzięli ślub pół roku temu.

Ils se sont mariés il y a 6 mois.

Poczta jest pół mili stąd.

Le bureau de poste est éloigné d'un demi mille.

Rzuciłem palenie pół roku temu.

J'ai arrêté de fumer il y a six mois.

Tom przeciął jabłko na pół.

Tom a coupé la pomme en deux.

Musiałem czekać na nią pół godziny.

Elle m'a fait attendre une demi-heure.

Czy są trasy na pół dnia?

Y a-t-il des excursions d'une demi-journée ?

Będzie tutaj w przeciągu pół godziny.

Il sera ici dans une demi-heure.

Przynieś mi proszę pół butelki wina.

- Merci de m'apporter une demi-bouteille de vin.
- Veuillez m'apporter une demi-bouteille de vin.

Słownik zawiera około pół miliona słów.

Le dictionnaire contient environ un demi million de mots.

Czekam na autobus od pół godziny.

- Cela fait une demi-heure que j'attends le bus.
- J'attends le bus depuis une demi-heure.

Wystawa będzie czynna przez pół roku.

L'exposition sera tenue pendant six mois.

Wielu studentów pracuje na pół etatu.

Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel.

Prawdopodobnie przyjdzie tu za pół godziny.

Il sera ici dans une demi-heure.

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit.

Uczę się angielskiego pół godziny każdego dnia.

J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.

Jadłem obiad dwie i pół godziny temu.

J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demie.

Z powodu wypadku spóźniliśmy się pół godziny.

Un accident nous a retardés d'une demie heure.

Pół miliona dzieci w Nigerii nadal dotyka niedożywienie.

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.

Spóźniłeś się. Zebranie skończyło się pół godziny temu.

Tu arrives trop tard. La rencontre est terminée depuis trente minutes.

Dojście stąd do miasta zajmie co najmniej pół godziny.

Il vous faudra au moins une demi-heure pour aller d'ici à la ville à pied.

Światło w sekundę okrąży Ziemię siedem i pół raza.

La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

Il y a moins d'un demi-siècle, il aurait été impossible de les voir ici.

Nie ma nic gorszego niż robienie rzeczy na pół gwizdka!

Il n'y a rien de pire que de faire les choses à demi !

- Moja żona pracuje w niepełnym wymiarze godzin.
- Moja żona pracuje na pół etatu.
- Moja żona pracuje dorywczo.

Ma femme travaille à temps partiel.