Translation of "Mieszkam" in French

0.040 sec.

Examples of using "Mieszkam" in a sentence and their french translations:

Mieszkam niedaleko.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Mieszkam tutaj.

J'habite ici.

Mieszkam na wsi.

J'habite à la campagne.

Mieszkam w Białymstoku.

J'habite à Bialystok.

Mieszkam w Kakogawa.

J'habite à Kakogawa.

Mieszkam z rodzicami.

Je vis avec mes parents.

Mieszkam w Yokohamie.

Je vis à Yokohama.

Mieszkam w Kobe.

Je vis à Kobe.

Mieszkam w Mediolanie.

Je vis à Milan.

Mieszkam z jeżem.

Je vis avec un hérisson.

Mieszkam w mieszkaniu.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.
- J'habite en appartement.

Mieszkam w Bostonie.

- Je vis à Boston.
- J'habite à Boston.

Mieszkam w Japonii.

Je vis au Japon.

Mieszkam w mieście.

- Je vis en ville.
- J'habite en ville.
- Je vis dans une ville.
- J'habite dans une ville.

Mieszkam na Węgrzech.

Je vis en Hongrie.

Mieszkam tu sam.

- Je vis seul ici.
- Je vis seule ici.

Mieszkam na Malcie.

- J'habite à Malte.
- Je vis à Malte.

- Mieszkam tu od 1990 roku.
- Mieszkam tutaj od 1990 roku.

J'habite ici depuis 1990.

Mieszkam w tym hotelu.

Je reste à cet hôtel.

Mieszkam zaledwie milę stąd.

- Ma maison est seulement à un mille d'ici.
- Ma maison ne se situe qu'à un mile d'ici.

Mieszkam tu od dawna.

- J'habite ici depuis longtemps.
- Je vis ici depuis longtemps.

Czy wiesz, gdzie mieszkam?

Est-ce que tu sais où j'habite ?

Nie mieszkam w Finlandii.

- Je n'habite pas en Finlande.
- Je ne vis pas en Finlande.

Mieszkam tuż za rogiem.

J'habite juste à côté.

Mieszkam w Nowym-Jorku.

J'habite à New York.

Mieszkam w północnej Szwecji.

J'habite dans le nord de la Suède.

Nie mieszkam w Helsinkach.

Je n'habite pas à Helsinki.

Mieszkam tutaj od dzieciństwa.

J'habite ici depuis mon enfance.

Mieszkam i pracuję tutaj.

Je vis et travaille ici.

Mieszkam w dużym mieście.

J'habite dans une grande ville.

Teraz mieszkam w Kyoto.

J'habite à Kyoto maintenant.

Mieszkam w małym mieście.

- Je vis dans une petite ville.
- Je vis dans une petite commune.

Mieszkam teraz u mego wuja.

Maintenant, j'habite chez mon oncle.

Mieszkam sam w tym domu.

- Je vis seul dans cette maison.
- Je vis seule dans cette maison.

Mieszkam tu od trzech lat.

J'habite ici depuis trois ans.

Mieszkam pięć minut piechotą od dworca.

Mon appartement est à moins de cinq minutes de la gare, à pied.

Mieszkam w Bostonie od trzech lat.

Je vis à Boston depuis trois ans.

Mieszkam w Japonii od trzech lat.

Je suis au Japon depuis 3 ans.

Jestem Japończykiem, ale nie mieszkam w Japonii.

Je suis Japonais, mais je n'habite pas au Japon.

Mieszkam sam i tęsknię za maminą kuchnią.

Vivant seul, la cuisine de ma mère me manque.

Mieszkam w Tokio nieprzerwanie od roku 1985.

Je vis à Tôkyô depuis 1985.

Tam, gdzie mieszkam, w styczniu pada śnieg.

Chez nous, il neige en janvier.

Mieszkam blisko morza, więc często chodzę na plażę.

Je vis près de la mer alors je me rends souvent à la plage.

Mieszkam na Białorusi i jestem z tego dumny.

Je vis en Biélorussie et j'en suis fier.

Mieszkam w Rio de Janeiro od czterech lat.

J'habite à Rio de Janeiro depuis quatre ans.

Nie sądzisz, że to dziwne, że mieszkam sam?

Tu ne trouves pas ça bizarre que je doive vivre seul ?

Mieszkam w małej wsi 50 km od stolicy Polski.

Je vis dans un petit village à cinquante kilomètres de la capitale polonaise.

Ponieważ mieszkam niedaleko Kanady, chciałbym uczyć się kanadyjskiej wersji francuszczyzny.

Comme je vis près du Canada, je préfèrerais apprendre le français parlé au Canada.

Póki co mieszkam z wujkiem, ale później wyprowadzę się do jakiegoś małego mieszkania.

Je réside avec mon oncle pour le moment, mais plus tard j'emménagerai dans un petit appartement.

- Mój dom jest 5 minut piechotą z dworca.
- Mieszkam w odległości 5 minut marszu od dworca.

Ma maison est à seulement cinq minutes à pied de la gare.