Translation of "Mieszkał" in French

0.003 sec.

Examples of using "Mieszkał" in a sentence and their french translations:

Bin mieszkał w Singapurze.

Ben a vécu à Singapour.

Biedował, mieszkał w małej chatce.

Il était pauvre et habitait dans une petite cabane.

Mieszkał w Japonii dwa lata.

Il est resté au Japon pendant deux ans.

Bell mieszkał w Londynie, prawda?

Bell a vécu à Londres, n'est-ce pas ?

Mieszkał w tym hotelu dwa dni.

Il demeura à l'hôtel deux jours.

On mieszkał tutaj przez dwa lata?

Vit-il ici depuis deux ans ?

Dlaczego on mieszkał w Stanach Zjednoczonych?

Pourquoi a-t-il vécu aux États-Unis ?

Tom mieszkał wcześniej w Bostonie, prawda?

Tom vivait à Boston avant, n'est-ce pas ?

Mieszkał za granicą przez większość życia.

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

Kiedyś we wsi mieszkał pewien niegrzeczny chłopiec.

Dans ce village vivait une fois un certain garçon mal élevé.

W dziurze w ziemi mieszkał sobie hobbit.

Dans un trou au sol, vivait un hobbit.

Mój brat przez wiele lat mieszkał w Londynie.

Mon frère a vécu de nombreuses années à Londres.

Mój wujek mieszkał w Waszyngtonie przez dwa lata.

Mon oncle a vécu à Washington pendant deux ans.

Mieszkał w Libanie od 1988 aż do 1994.

Il a habité au Liban à partir de 1988 jusqu'en 1994.

- Kiedyś mieszkał tu ohydny potwór.
- Dawniej mieszkała tu ohydna poczwara.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

To dom, w którym ten poeta mieszkał, kiedy był dzieckiem.

C'est la maison dans laquelle ce poète a vécu lorsqu'il était enfant.

Myślę, że od lat nikt nie mieszkał w tym domu.

Je ne pense pas que quiconque ait vécu dans cette maison depuis des années.

- Pewnego razu był sobie krasnolud, który mieszkał w lesie.
- Pewnego razu był sobie krasnolud, mieszkający w lesie.

Il était une fois un nain, qui vivait dans la forêt.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!