Translation of "Między" in French

0.012 sec.

Examples of using "Między" in a sentence and their french translations:

Istnieje między nimi związek.

Il y a une corrélation :

Czujemy więzi między nami.

Nous ressentons ces connexions entre nous.

Między innymi rząd Indii,

incluant le gouvernement indien,

Nie podjadaj między posiłkami.

Ne mange pas entre les repas.

Między polami biegnie ścieżka.

Il y a un chemin à travers les champs.

Musisz czytać między wierszami.

- On doit lire entre les lignes.
- Tu dois lire entre les lignes.

Wybierz między tymi dwoma.

Choisis entre les deux.

Spróbujmy czytać między wierszami.

Essayons de lire entre les lignes.

Proszę czytać między wierszami.

Veuillez lire entre les lignes.

To sprawa między nami.

C'est entre toi et moi.

To wyjaśnia może, między innymi,

Et cela pourrait expliquer, par exemple,

Cicho unosząc się między drzewami...

Elle vole silencieusement entre les arbres

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

Nous constatons une grande convergence.

Odległość między Ziemią a Marsem...

la distance entre Mars et la Terre —

Podzieliliśmy wszyscy profity między siebie.

Nous partageâmes les profits entre nous tous.

Wiewiórka schowała się między gałęziami.

Un écureuil se cachait parmi les branches.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

- Entre les deux, il y a une énorme différence.
- Il y a une différence marquée entre ces deux-là.
- Il y a une nette différence entre ces deux-là.

Mówiąc między nami, była chora.

Entre nous, elle était malade.

Zostaw większą przerwę między liniami.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Podzielmy te pieniądze między nas.

Partageons cet argent entre nous.

Między nami nic nie było.

Rien ne s'est passé entre nous.

Ale to pozostanie między nami.

Cela reste cependant entre nous.

Masz nie jeść między posiłkami.

- Je ne veux pas que vous mangiez entre les repas.
- Je ne veux pas que tu manges entre les repas.

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

Quelle est la différence entre ceci et cela ?

Związek między nimi jest często pomijany,

Le lien entre les deux est souvent ignoré,

Ale najciekawsze jest porównywanie między krajami.

Il est intéressant de comparer les pays entre eux.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

Masz wybór między zupą a sałatką.

Tu peux choisir entre la soupe et la salade.

Marzec jest między lutym a kwietniem.

Mars tombe entre février et avril.

Między tymi dwoma krajami wybuchła wojna.

Une guerre éclata entre ces deux pays.

Marzec nadchodzi między lutym i kwietniem.

Mars vient entre février et avril.

Podzielmy te pieniądze między nas dwóch.

Partageons cet argent entre nous deux.

Nie trzeba nawet budować między wami mostu,

alors pas besoin de combler le vide entre nous

To duet między parami umacniający ich więzi.

C'est un duo entre couples pour renforcer leurs liens.

Kościół jest między moim a twoim domem.

L'église se situe entre ta maison et la mienne.

Zaostrzył się konflikt między Amerykanami a Brytyjczykami.

Les frictions entre les Américains et les Anglais augmentaient.

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Powiększa się dystans między bogatymi a biednymi.

Le fossé entre les riches et les pauvres ne cesse de se creuser.

Jaka jest różnica między wiarą a zaufaniem?

Quelle est la différence entre la foi et la confiance ?

Ren stanowi granicę między Francją a Niemcami.

Le Rhin est la frontière entre la France et l'Allemagne.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

C'est arrivé entre huit et dix heures.

Jaki jest związek między polityką a wojną?

Quelle est la relation entre la politique et la guerre ?

Między językiem a kulturą istnieje nierozerwalna więź.

Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.

Jest związek między tytoniem i rakiem płuc?

Il y a un lien entre le tabac et le cancer du poumon ?

Znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

il ne faut pas se mettre de barrière.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Lekarz poradził mu, by nie podjadał między posiłkami.

Le docteur lui a conseillé de ne pas manger entre les repas.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

Appelez-moi entre sept et huit heures, s'il vous plaît.

Granica między geniuszem a szaleńcem jest bardzo cienka.

- Un génie n'est que quelqu'un qui a échappé à la folie.
- Entre le génie et la folie, il n'y a qu'un pas.

Nigdy nie było kłótni między Danem i Lindą.

Il n'y a jamais eu un conflit entre Dan et Linda.

Jest jakaś różnica między twoim pomysłem a jej?

- Y a-t-il une différence quelconque entre ton idée et la sienne ?
- Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ?

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

I potrafi lotem ślizgowym przelecieć 150 metrów między drzewami.

Et il peut planer sur 150 m à travers la canopée.

Wygląda na nieświadomego konfliktu między moim ojcem i mną.

Il n'a pas l'air d'être au courant du conflit entre mon père et moi.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

Une montée des tensions entre l'Inde et le Pakistan relative au Cachemire.

Jeśli wkraczasz między wrony, musisz krakać jak i ony.

On doit hurler avec les loups.

Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one.

À Rome fais comme font les Romains.

Zaognił się spór między białymi a czarnymi w mieście.

Le conflit entre les blancs et les noirs dans la ville s'empira.

Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną.

Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées.

Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one.

On doit hurler avec les loups.

Czy są bezpośrednie połączenia lotnicze między Bostonem i Sydney?

- Y a-t-il des vols directs entre Boston et Sydney ?
- Y a-t-il une ligne directe entre Boston et Sydney ?

Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one.

Autre pays, autre coutume.

Tak między nami, ten paskudny grubas jest na diecie.

Entre toi et moi, le gros homme laid suit un régime.

I zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

elle me contourne pour se mettre entre le homard et moi.

Przestańcie walczyć między sobą! Przygarnąłem was, kiedy nikt inny nie chciał!

- Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçus tandis que personne ne l'aurait fait !
- Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçues tandis que personne ne l'aurait fait !

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

La seule différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou.

Odwzorowanie to zostało zaprojektowane tak, aby linia poprowadzona między dwoma punktami na mapie

Elle a été conçue pour que la ligne tracée entre deux points sur la carte représente l'angle

Oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

exact à suivre sur un compas pour aller d'un point à l'autre.

Moja mama pracowała na stacji Japońskich Kolei Państwowych między 1971 a 1987 rokiem.

De 1971 à 1987, ma mère était employée de gare de la société nationale des chemins de fer japonais.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.

I każde stworzenie na Ziemi musi znaleźć sposób na przetrwanie nocy. MIĘDZY ZMIERZCHEM A ŚWITEM

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

Funkcje sinus i cosinus przyjmują wartości między -1 i 1 (włącznie z -1 i 1)

Les fonctions sinus et cosinus prennent des valeurs entre -1 et 1 (-1 et 1 inclus).

Dlaczego nagle opowiadasz mi o hipopotamach? Nie widzę związku między nimi a twoimi dwunastoma złotymi rybkami.

Pourquoi tu me parles d'hippopotames tout d'un coup ? Je ne vois pas le rapport entre ça et tes douze poissons rouges.