Translation of "Drugiej" in French

0.005 sec.

Examples of using "Drugiej" in a sentence and their french translations:

O drugiej będzie dobrze?

Pour 2 heures c'est bon ?

Dwie pętle, jedna przy drugiej,

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

Film zaczął się o drugiej.

Le film a commencé à 2 heures.

Wspaniała łąka jest po drugiej stronie.

Le bon pâturage est de l'autre côté.

Ale jest po drugiej stronie ulicy.

Mais il est de l'autre côté de la route.

Widziałem, jak płynie od drugiej strony

je la vois arriver par le côté,

Kościół jest po drugiej stronie ulicy.

L'église est juste de l'autre côté de la rue.

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

Nous nous sommes retrouvés à deux heures cet après-midi.

Oni żyją na drugiej stronie ulicy.

Ils vivent de l'autre côté de la rue.

Zacznijmy od drugiej od końca linii.

Commençons à l'avant-dernière ligne.

Spóźniłem się na samolot o drugiej.

J'ai raté l'avion de 2h.

To jest po drugiej stronie ulicy.

C'est de l'autre côté de la rue.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

mais revenons un moment au groupe témoin.

Gra zaczyna się jutro o drugiej popołudniu.

Le match commence à deux heures demain après-midi.

Port lotniczy jest tam po drugiej stronie.

- L'aéroport se trouve là, en face.
- L'aéroport se trouve là, de l'autre côté.

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

De nouvelles routes furent construites l'une après l'autre.

Badania wykryły, że u pacjentów z drugiej grupy

Les chercheurs ont découvert que les patients au mode de vie intensive

Osoba patrząca na nas po drugiej stronie świata,

Une personne habitant de l'autre côté de la Terre

Nie ma drugiej tak dumnej kobiety jak ona.

Aucune femme n'est aussi arrogante qu'elle.

Jej dom znajduje się po drugiej stronie rzeki.

Sa maison se situe de l'autre côté de la rivière.

Mój dom jest dokładnie po drugiej stronie ulicy.

Ma maison est juste de l'autre côté de la rue.

I ostrożnie ustawia się po drugiej stronie stada gnu.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

- Sprawę znam z plotek.
- Wiem o tym z drugiej ręki.

Je le sais par on-dit.

Zapadły na 60% mniej chorób aortalnych niż króliki z drugiej grupy,

avaient 60 % de maladies aortiques en moins que les lapins de l'autre groupe,

Rozumiem ją ale z drugiej strony uważam, że nie ma racji.

Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison.

Jest wielu bogatych Amerykanów. Z drugiej strony są niektórzy Amerykanie bardzo biedni.

Il y a beaucoup d'américains riches. D'un autre côté, certains sont très pauvres.

Ale problem w tym, że musi tam wrócić. Z drugiej strony rekin znów wyczuwa jej zapach.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.