Translation of "Długo" in Dutch

0.023 sec.

Examples of using "Długo" in a sentence and their dutch translations:

- Jak długo to zajmuje?
- Jak długo to trwa?

Hoelang duurt het?

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

Hoelang blijf je hier?

Jak długo zostaniesz?

- Hoelang blijf je?
- Hoelang denk je te blijven?

Jak długo stoisz?

Hoelang ben je gebleven?

Czy długo rozmawialiście?

Hebben jullie lang met elkaar gesproken?

Czy też jak długo.

Of hoelang.

Nów nie trwa długo.

De nieuwe maan duurt niet lang meer.

Długo byłem pod wodą,

Ik was al heel lang onder water...

Długo go nie widziałem.

Ik heb hem lang niet gezien.

Jak długo to zajmie?

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

Dziesięć lat to długo.

Tien jaar is een lange tijd.

Długo na nią czekałem.

Ik heb lang op haar gewacht.

Długo czekaliśmy w parku.

We hebben lang in het park gewacht.

To nie trwało długo.

Het duurde niet lang.

Na jak długo zostałeś?

Hoelang ben je gebleven?

Jak długo śpi niedźwiedź?

Hoelang slaapt een beer?

Jak długo to trwa?

Hoelang duurt dat?

Jak długo żyje żółw?

Hoe lang leeft een schildpad?

Jak długo już palisz?

Hoelang rook je?

Ale długo tak nie wytrzyma.

Dit houdt hij niet lang vol.

Musieliśmy długo na siebie czekać.

Toen moesten we lang wachten.

Jak długo czekasz na autobus?

Hoe lang heb je op de bus gewacht?

Jak długo mieszkasz za granicą?

Hoe lang was je in het buitenland?

Żyj długo i ucz się.

Leef en leer.

Jak długo możesz wstrzymać oddech?

- Hoe lang kan je je adem inhouden?
- Hoe lang kan je jouw adem inhouden?

Jesteśmy ze sobą wystarczająco długo.

We zijn al lang genoeg samen.

Nie chcę tak długo czekać.

Ik wil niet zo lang wachten.

I żyli długo i szczęśliwie.

Ze leefden nog lang en gelukkig.

Nie zostanę tu na długo.

Ik blijf hier niet lang.

Ciekawe jak długo to potrwa.

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

Nie zajmie mi to długo.

Dit gaat bliksemsnel gaan.

Jak długo będę musiał czekać?

Hoe lang moet ik wachten?

Nie wiem, jak długo tu jest.

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

MW: Als je te lang wakker in bed blijft liggen,

Resztki nie zaspokoją głodu na długo.

Restjes zullen hun honger niet lang kunnen stillen.

Krążą tak długo, jak się odważą.

De gierzwaluwen cirkelen zo lang ze durven.

Czekaliśmy długo ale się nie pojawiła.

We hebben een lange tijd gewacht, maar ze daagde niet op.

Nie chcę czekać aż tak długo.

Ik wil niet zo lang wachten.

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

Nie wiem jak długo to zajmie.

Ik weet niet hoelang dit zal duren.

Jak długo grasz w piłkę nożną?

Hoelang speel je al voetbal?

Jak długo ważna jest ta wiza?

Hoelang is dit visum geldig?

Jak długo będę musiał tu zostać?

Hoe lang moet ik hier blijven?

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

Ik weet alleen niet hoelang dit hier al is.

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Het werkt niet de hele dag... ...maar het helpt een beetje.

Ale tylko tak długo, jak jesteśmy sami.

maar daarvoor moeten we wel alleen zijn.

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

- Je kan hier zo lang blijven als je wilt.
- Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

Jak długo, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości?

Hoe lang nog, Catilina, ga je misbruik maken van ons geduld?

Jak długo mniej więcej będzie to trwało?

Hoe lang zal het ongeveer duren?

Przepraszam, że kazałem ci czekać tak długo.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

Jak długo jedzie lotniskowy autobus na lotnisko?

Hoelang doet de vliegveldbus erover naar het vliegveld?

Przykro mi, nie mogę zostać na długo.

Sorry, ik kan niet lang blijven.

Więc przywrócenie normalnej temperatury ciała nie trwa długo.

Dus het duurt niet lang om mijn lichaamstemperatuur te herstellen.

Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

Slangengif blijft niet goed in deze hitte.

Matka przynosi ulgę, pocieszenie... i długo wyczekiwane mleko.

De welkome opluchting van haar moeders troost... ...en de broodnodige melk.

Wystarczająco długo, by przekazać plemniki do jej spermateki.

Net lang genoeg om sperma in de onderzijde van haar buik te plaatsen.

Po prostu kopiesz rękoma. Nie powinno długo to potrwać.

Je graaft je in. Gebruik je handen, het duurt niet lang.

I tak długo jak nacisk jest na tę stronę,

Zolang de druk deze kant op staat...

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

Dat was een slecht idee. Katoen brandt niet erg lang.

Problem jest taki, że nie wiem, jak długo tu jest,

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

Dobra robota! Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

Goed werk. Slangengif blijft niet lang goed in deze hitte.

Przyznam się, że nie lubię być w podziemiach zbyt długo.

Ik ben nooit zo'n voorstander van lange tijd onder de grond zijn.

Każdy chce żyć długo, ale nikt nie chce być stary.

Iedereen wil lang leven maar niemand wil oud worden.

- Jak długo jesteś w Japonii?
- Od jak dawna jesteś w Japonii?

Hoe lang geleden ben je naar Japan gekomen?

Gdy była w nastroju do zabawy, nie mogłem zostawiać kamery na długo.

Als ze in een speelse bui was, kon je hem niet te lang laten staan.

Nie jestem stuprocentowo pewny, jak wytrzymała jest ta lina, jak długo tu jest.

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

Upał to prawdziwy zabójca. Może osiągnąć 60 stopni Celsjusza. Nie przetrwamy tu długo,

Maar de hitte is de echte moordenaar. Het kan daar wel 60 graden worden...

Ale nie wiem też, jak długo będę szedł do wraku w tym kierunku.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

Jednak jak długo będziemy używać płaskich map, będziemy musieli radzić sobie z kompromisami odwzorowań.

Maar zolang we platte kaarten blijven gebruiken, blijven we ook geconfronteerd met de toegevingen van de projecties. Maar onthoud:

Jest dużo więcej do zbadania na pustyni, ale jad węża nie przetrwa długo w tym upale.

Er is nog een hoop woestijn om te ontdekken. Slangengif blijft niet goed in deze hitte.