Translation of "Ani" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Ani" in a sentence and their arabic translations:

Ani "hetero" ani "homo" nie jest obelgą.

فكلمة "سويّ" أو "شاذ" كلاهما ليسوا بإهانة

Ale nie buduje się go ani łatwo, ani szybko.

لكنّ بناء جدار لا يتم بسهولة وسرعة.

Nie powinieneś używać ani N95, ani zwykłych masek chirurgicznych.

فعليك ألا تستخدم كمامة N95 أو الكمامة الجراحية العادية

ani coś, co robisz.

أو هذا الشيء الذي تفعله.

To nie gdybanie ani teoria.

هذا ليس شيئاً تخمينياً؛ هذا ليس نظرية.

Nie tworzę tonów ani rytmów,

أنا لم أؤلف شيئًا من هذه الإيقاعات،

Nie pochwalam tego ani nie potępiam.

ولست أقره أو أعارضه.

Nie było galaktyk, gwiazd ani planet.

ليس هناك مجرات، ليس هناك نجوم، ليس هناك كواكب.

ani inna rzecz w ludzkim życiu

وربما لا يوجد أي شيء آخر في حياة الإنسان،

Nie mając pieniędzy, domu ani rodziny,

لم يتبقى لجريس مال ولا مأوى ولا حتى عائلة،

ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

ولا لأي شخص لديه أفكار مختلفة.

Ale nie USA. Ani Wielka Brytania.

لكنّ "الولايات المتحدة" و"بريطانيا" لا تريدان ذلك.

Nie powiedziała do mnie ani słowa.

لم يقل لي ولو كلمة واحدة.

''Rozumiesz?'' ''Ja nie rozumiem ani trochę.''

- "هل فهمت؟" "لم أفهم بتاتا."
- "هل فهمت؟" "أنا لم أفهم بتاتا."

Nasze mózgi nie są zepsute ani zniszczone,

فعقولنا ليست مكسورة أو تالفة،

Ale nie mogłam się ruszyć. Ani mówić.

لكن جسدي لم يستطع الحراك. ولم استطع التحدث.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że wygram.

لم أكن أتخيل للحظة أنني سوف أفوز.

Ani nie zdawała sobie sprawy, że będzie sprzedana.

كما وأنها لم تدرك بأنها ستباع.

ani z potrzeby uwagi czy kryzysu wieku średniego.

أو أحظى باهتمام أقل في أزمة منتصف العمر

Prawda nie ma terminu końcowego ani daty przydatności.

فلا يوجد حد لذلك الوقت أو تاريخ انتهاء لصلاحية الحقيقة

Brak mięśni nie pozbawił ich siły ani zwinności.

فعضلاتهم القليلة لا تعوق قوتهم أو خفة حركتهم.

Problem nie leży w tobie, ani w waszym związku.

الأمر لا يتعلق بك أو بعلاقتكما

Przez co Zachód się nie zmienił ani nie dostosował.

ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم

Postęp nie jest magiczną siłą ani dialektyką, która nas unosi.

التقدم ليس قوة غامضة أو جدلية ترفعنا عاليا.

Ale teraz nie czekał ani jeden wojownik zakwestionować ich lądowanie.

ولكن هاته المرة لم يكن هناك محارب واحد لمهاجمتهم.

Kto ci to powiedział? Nie wzięliśmy od nich ani centa.

ومن أخبرك بهذا؟ لم نطلب منهم سنتاً واحداً.

Drzemka ani kawa nie wchodziły w grę, więc było naprawdę ciężko.

لا يوجد أي قيلولة أو كافيين بالمناسبة، لذا فالأمر تعيس لكلّ المشاركين.

Nie ma matki ani ojca, którzy by ją uczyli. Jest sama.

‫ليس لديها أم أو أب ليعلّماها أي شيء.‬ ‫إنها بمفردها.‬

Pierwsze zdjęcie czarnej dziury zrobione przez człowieka nie jest jasne ani piękne jak ilustracje czy

الصورة الإنسانية الأولى للثقب الأسود ليست واضحة وجميلة مثل الرسوم التوضيحية أو

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Nikt nie może być pozbawiony swojej narodowości ani nie może być pozbawiony prawa do zmiany narodowości.

لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

- I przekują swoje miecze na lemiesze, a swoje włócznie na sierpy. Żaden naród nie podniesie miecza przeciwko drugiemu narodowi i nie będą się już uczyć sztuki wojennej.
- Wtedy swe miecze przekują na lemiesze, a swoje włócznie na sierpy. Naród przeciw narodowi nie podniesie miecza, nie będą się więcej zaprawiać do wojny.
- I przekują miecze swe na lemiesze, a włócznie swe na sierpy; nie podniesie naród przeciw narodowi miecza, ani się będą ćwiczyć do bitwy.

فيطبعون سيوفهم سككا ورماحهم مناجل لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب في ما بعد.