Translation of "大丈夫?" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "大丈夫?" in a sentence and their russian translations:

大丈夫、大丈夫。

Это нормально.

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

- Ты в порядке?
- Что с тобой?
- С тобой всё в порядке?
- Вы в порядке?

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?

- Ты в порядке?
- С тобой всё хорошо?
- Вы в порядке?

「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」

"Вы в порядке?" "Всё хорошо!"

大丈夫?

- Ты в порядке?
- Вы в порядке?

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。

- Со мной всё в порядке.
- У меня всё хорошо.
- Я в порядке.
- У меня всё в порядке.

- 平気だよ。
- 大丈夫ですよ。
- 大丈夫だ。

- Это вкусно.
- Вкусно.
- Хорошо.

- みんな、大丈夫?
- 全員大丈夫ですか?

- У всех всё в порядке?
- Все в порядке?

トム、大丈夫?

Том, ты в порядке?

大丈夫だ。

- Прикольно.
- Круто.

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。
- 元気でやってるよ。
- 大丈夫だ。
- 私は大丈夫。

У меня всё хорошо.

大丈夫です

Я в порядке.

大丈夫だよ。

С тобой всё будет в порядке.

大丈夫です。

Всё в порядке.

トムは大丈夫?

Том в порядке?

大丈夫そう?

- С тобой ничего не случится?
- У тебя все будет хорошо?
- Ты будешь в порядке?

「大丈夫?」「うん」

"У тебя всё нормально?" - "Да."

- 大丈夫ですか?
- すべて大丈夫ですか。
- いい?

Всё в порядке?

大丈夫ですか?

- У вас всё хорошо?
- У Вас всё хорошо?

みんな、大丈夫?

Вы, ребята, в порядке?

大丈夫ですよ。

- Всё в порядке.
- Всё нормально.

本当に大丈夫?

- Ты правда в порядке?
- Вы правда в порядке?

いや、大丈夫だ。

- Нет-нет, ничего страшного.
- Нет-нет, никаких проблем.

大丈夫 私もです

Поверьте мне, я тоже.

全然大丈夫だよ。

Всё наладится.

きっと大丈夫よ。

С тобой всё будет в порядке.

トムは多分大丈夫。

С Томом, вероятно, всё в порядке.

たぶん大丈夫だ。

Думаю, что это подойдёт.

もう大丈夫です。

- Сейчас у меня всё хорошо.
- Сейчас у меня всё в порядке.
- Теперь я в порядке.

二人とも、大丈夫?

Вы оба в порядке?

トムは大丈夫かな。

Интересно, всё ли с Томом в порядке.

急げば大丈夫です。

- Если мы поспешим, то успеем.
- Если поторопимся — у нас получится.

全員大丈夫ですか?

Все в порядке?

赤ちゃんは大丈夫?

- С ребёнком всё в порядке?
- С малышом всё в порядке?

大丈夫、任せてくれ。

- Ты можешь на меня положиться.
- Можешь на меня положиться.
- Можете на меня положиться.
- На меня можно положиться.

大丈夫だと思うよ。

Думаю, всё будет хорошо.

トムと私は、大丈夫よ。

- У нас с Томом всё хорошо.
- У нас с Томом всё в порядке.

全員、大丈夫ですか?

У всех всё в порядке?

- チーズって凍らせても大丈夫?
- チーズは冷凍しても大丈夫ですか?

Сыр можно замораживать?

気分は大丈夫ですか。

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

大丈夫、心配しないで。

Ладно, не волнуйся.

すべて大丈夫ですか。

- Всё в порядке?
- Всё нормально?

その猫は大丈夫なの?

- С котом всё в порядке?
- С кошкой всё в порядке?

トムは甘いもの大丈夫?

- Том, ты ешь сладкое?
- Том любит сладкое?

あのね、マジで頭大丈夫?!

Эй, да ты вообще в своём уме?

私で十分大丈夫です。

Я справляюсь.

大丈夫だと思いました

я думал, всё уладится.

母は大丈夫だと言った。

Моя мама сказала, что с ней всё хорошо.

本当にトムは大丈夫なの?

- Ты уверен, что Том в порядке?
- Вы уверены, что Том в порядке?

泣いてもいいよ、大丈夫。

- Теперь можешь плакать. Это ничего.
- Теперь можете плакать. Это ничего.

トムは本当に大丈夫なの?

- Том правда в порядке?
- Том действительно в порядке?

この氷は大丈夫かしら。

Лёд выдержит?

氷は乗っても大丈夫か。

Лёд выдержит наш вес?

頭痛い人いない? 大丈夫?

Ни у кого голова не болит? Всё в порядке?

あの人、大丈夫ですかね?

С ним всё нормально?

- 万事順調だ。
- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 大丈夫だよ。
- 大丈夫です。

Всё в порядке.

大丈夫、じきに慣れますよ。

Ты скоро к этому привыкнешь.

これって、食べても大丈夫?

Это безопасно есть?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Ты в порядке? Не копишь стресс?

昨日の地震大丈夫だった?

Как ты после вчерашнего землетрясения?

急がなくても大丈夫だよ。

Можешь не торопиться.

ええ、大丈夫だと思います。

Да, я думаю, это нормально.

これ、生で食べても大丈夫?

Это можно есть сырым?

お金さえあれば大丈夫だ。

Пока у нас есть деньги, всё будет хорошо.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。

- Нет проблем.
- Это не проблема.

もう大丈夫(だいじょうぶ)だ

Можем идти дальше.

「うちの子は大丈夫だろうか?」

«С моим ребёнком всё будет хорошо?»

彼を当てにして大丈夫です。

На него можно положиться.

それは5日間で大丈夫です。

Этого хватит на пять дней.

- トムは元気してる?
- トムは大丈夫?

- У Тома всё в порядке?
- С Томом всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?

大丈夫、ひとりでできるから。

Да ладно, я и сам могу это сделать.

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

Ты выглядишь очень бледным. С тобой всё в порядке?

待たなくても大丈夫ですか?

- Ничего, если мы не будем ждать?
- Ничего, если я не буду ждать?