Translation of "これから" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "これから" in a sentence and their italian translations:

‎夜はこれからだ

Ma la notte è giovane.

これから帰ります。

Vado a casa ora.

これから見つけます。

- Ne troverò uno più tardi.
- Ne troverò una più tardi.

- これからもっと勉強します。
- これからはもっと勉強します。

Studierò più duramente in futuro.

これから奥地へ進むよ

Ok, da qui vado verso l'interno.

これから水分をとる? タマサボテン?

Cerchiamo di estrarre liquidi da qui? O da quel cactus?

これからは彼の時代だ。

- È destinato a durare.
- Lui è destinato a durare.

これから私がするお話は

La storia che vi voglio raccontare

楽しいのはこれからだよ。

Il meglio deve ancora venire.

その問題の解決はこれからだ。

- Il problema resta da essere risolto.
- Il problema rimane da essere risolto.

これからは安心して眠れます。

Ora posso dormire tranquilla.

これからスーパーへ買い物に行きます。

Sto andando al supermercato per fare un po' di spesa.

これからはもっと気を付けてね。

- Stai più attento d'ora in poi.
- Fai più attenzione d'ora in poi.

‎だが彼らの狩りは ‎これから始まる

ma questo gruppo di ghepardi sta iniziando solo ora.

‎別の場所では‎― ‎夜の本番はこれから

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

これらはこれからの研究課題です

Sarà oggetto di future ricerche.

最悪の事態はこれからくるはずだ。

- Il peggio deve ancora venire.
- Il peggio deve ancora arrivare.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Nessuno riesce a dire cosa succederà in futuro.

これから言うことをよく聞きなさい。

Ascoltami bene.

私がこれからする事はフランス語の勉強です。

- Quello che farò è studiare il francese.
- Ciò che farò è studiare il francese.

これから始まるショーをどうぞごゆっくり。

- Speriamo che lo spettacolo ti piacerà.
- Speriamo che lo spettacolo vi piacerà.
- Speriamo che lo spettacolo le piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo vi piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo ti piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo le piacerà.

これからはお互いに連絡を取り合おうな。

Da ora in avanti restiamo in contatto.

彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。

Lui era, è e sarà il mio migliore amico.

彼女に これから 何がしたいのか 聞きました

Le ho chiesto cosa volesse fare in futuro e mi disse:

- これから帰ります。
- もう帰宅するところです。

- Vado a casa ora.
- Sto andando a casa ora.
- Sto andando a casa adesso.

これから先何が起きるかだれも分からない。

Nessuno può dire cosa succederà in futuro.

なのでこれから言う2つのことをしてください

Quindi dovremmo fare due cose.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

Credo che tu abbia bisogno di pensare al futuro.

それで、これからどうするつもりなの?あてはあるの?

Che pensi di fare d'ora in poi? Hai un obiettivo?

これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから

era passare i seguenti anni della mia vita

これからは1年だって 疎かにすることはできません

Non possiamo permetterci di perdere anche un solo altro anno.

そして それに対して これから あなたは何をしますか?

E cosa farete al riguardo?

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。

Per favore, annota quello che sto per dire.

- 交際を続けましょう。
- これからも連絡を取り合いましょうね。

- Restiamo in contatto.
- Stiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.
- Teniamoci in contatto.

目の前の皆さんは これから苦しむこともあると知っています

e so che ho davanti persone che soffriranno.

- 私の言う事を良く聞きなさい。
- これから言うことをよく聞きなさい。

Ascolta bene ciò che ti dico!

平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。

Quanto dobbiamo ancora pagare per la pace è un indovinello.

More Words: