Examples of using "Sposate" in a sentence and their turkish translations:
Evlendiler.
Evli kalalım.
Onlar evli.
Biz evliydik.
- Onlar evliydi.
- Evliydiler.
Neden yine evleniyorsun?
Evli değiliz.
Biz zaten evliyiz.
Onlarla nerede evlendin?
Onları evlendirdim.
Tom'un iki kızı var. Her ikisi de evli.
Evli kişiler bazen bekar olmayı diler.
- Tom'un iki kız kardeşi de evli.
- Tom'un ablalarının ikisi de evli.
Onlar zaten evlendiler.
Onların her ikiside evli değil.
Yeni evli.
Neden evleniyorsun?
- 20 yıldır evliler.
- Yirmi yıldır evliler.
Onlar asla evlenmedi.
- Evli olduğumuzu nasıl bildin?
- Bizim evli olduğumuzu nereden bildin?
Tom'la hâlâ evlimisin?
Üç ay önce evlendiler.
Biz üç yıl önce evlendik.
Arkadaşlarımın hepsi evli.
Onlar on yıldır evliler.
29 Ekim'de evlendik.
Evli misin?
İşte bu kadar kadın 18 yaşından önce evlenmiş durumda.
Evli olmak nasıl bir duygu?
Rahip geçen pazar onları evlendirdi.
Taninna'yı öpemiyorum. Henüz evli değiliz.
Bu, onları evlendiren rahip.
Onlar Vegas'ta evlendiler.
Ben senin evli olduğunu düşündüm.
- Evli değil misin?
- Evli değil misiniz?
Zaten evli misin?
Sen evlendin mi?
Onlar evlendiğinden beri üç yıl oldu.
- Onlar Noel Arifesinde evlendiler.
- Noel arifesinde evlendiler.
Hâlâ evli misin?
Sen evliydin, değil mi?
Keşke seninle evlenmeseydim.
Evlendiğinde kaç çocuk sahibi olmak istersiniz?
Evlendiğine inanamıyorum.
O zaman evli miydin?
Evli değilsin, değil mi?
- Ne zaman evlendin?
- Ne zaman evlendiniz?
Onunla evli miydin?
Onunla evli miydin?
Tom'la hâlâ evlimisin?
Sen hiç evlendin mi?
Tom'la evlimiydin?
Sen hiç evlendin mi?
Kaç yıldır evlisin?
Neden henüz evli değilsin?
Tom'la evli değil misin?
Evlendiğin doğru mu?
Uzun zamandır evli misin?
Neden Almanya'da evlenmedin?
Tom bana senin evli olduğunu söyledi.
Sen bana evli olduğunu hiç söylemedin.