Translation of "Rimangono" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Rimangono" in a sentence and their turkish translations:

- Ti rimangono dei soldi?
- Vi rimangono dei soldi?
- Le rimangono dei soldi?
- A te rimangono dei soldi?
- A voi rimangono dei soldi?
- A lei rimangono dei soldi?

Hiç paran kaldı mı?

- Ti rimangono dei biglietti?
- Vi rimangono dei biglietti?
- Le rimangono dei biglietti?

Hiç artan biletin var mı?

- Quanti panini rimangono?
- Quanti sandwich rimangono?
- Quanti sandwich sono rimasti?

Kaç tane sandviç kaldı?

rimangono delle minacce pericolose.

tehlikeli tehditler olmaya devam ediyorlar.

Molte strade rimangono chiuse.

Birçok yollar kapalı kalır.

Rimangono solo tre giorni.

Kalan sadece üç gün var.

- Rimangono.
- Loro rimangono.
- Restano.
- Loro restano.
- Resteranno.
- Loro resteranno.
- Rimarranno.
- Loro rimarranno.

Onlar kalıyor.

Molte delle frustrazioni rimangono uguali.

sinir bozucu şeyler aynı kaldı.

Ci rimangono ancora dieci miglia.

Hâlâ gidecek on milimiz var.

- Ti rimangono tre mesi.
- Vi rimangono tre mesi.
- Le rimangono tre mesi.
- Ti restano tre mesi.
- Vi restano tre mesi.
- Le restano tre mesi.

- Kalan üç ayın var.
- Üç ayın kaldı.

- Rimangono solo tre giorni.
- Restano solo tre giorni.
- Rimangono solamente tre giorni.
- Rimangono soltanto tre giorni.
- Restano solamente tre giorni.
- Restano soltanto tre giorni.

Kalan sadece üç gün var.

- Ti rimangono trenta minuti.
- Vi rimangono trenta minuti.
- Le rimangono trenta minuti.
- Ti restano trenta minuti.
- Vi restano trenta minuti.
- Le restano trenta minuti.

Senin on üç dakikan kaldı.

Le parole volano, i testi rimangono.

Söz uçar, yazı kalır.

Anche gli uccelli rimangono all'ombra qui!

Burada kuşlar bile gölgede kalıyorlar!

- Quante ore restano?
- Quante ore rimangono?

Kaç saat kaldı?

- Quanti soldi restano?
- Quanti soldi rimangono?

Ne kadar bal kaldı?

- Non mi rimangono soldi.
- A me non rimangono soldi.
- Non mi rimane denaro.
- A me non rimane denaro.

Hiç param kalmadı.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Le parole volano, i testi rimangono.

Söz uçar, yazı kalır.

- Ci rimangono solo tre settimane.
- Ci restano solo tre settimane.
- Ci restano soltanto tre settimane.
- Ci rimangono soltanto tre settimane.
- Ci restano solamente tre settimane.
- Ci rimangono solamente tre settimane.

- Yalnızca üç haftamız kaldı.
- Sadece kalan üç haftamız var.
- Sadece üç haftamız var.

- Tutti restano senza fiato.
- Tutti rimangono senza fiato.

Herkes soluyarak konuşuyor.

- Ci rimangono tre giorni.
- Ci restano tre giorni.

Üç günümüz kaldı.

- Quanti soldi ci rimangono?
- Quanti soldi ci restano?

Ne kadar paramız kaldı?

- Tom e Mary restano.
- Tom e Mary rimangono.

Tom ve Mary kalıyorlar.

- Ti restano dieci secondi di vita.
- Vi restano dieci secondi di vita.
- Le restano dieci secondi di vita.
- Ti rimangono dieci secondi di vita.
- Vi rimangono dieci secondi di vita.
- Le rimangono dieci secondi di vita.

On saniye ömrün kaldı.

- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.

Hâlâ yapılacak çok şey var.

- Queste cose rimangono sempre le stesse.
- Queste cose restano sempre le stesse.

Bu şeyler hep aynı kalır.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

Biraz para kaldı.

- Mi rimangono a malapena dei soldi.
- Mi rimane a malapena del denaro.

Neredeyse hiç param kalmadı.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e arrivare in ospedale.

Şimdi yardım çağırmak ve hastaneye gitmek için sadece 30 dakikamız var.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare il soccorso e arrivare in ospedale.

Şimdi yardım çağırmak ve hastaneye gitmek için sadece 30 dakikamız var.

I videogiochi mi hanno rovinato la vita. Almeno me ne rimangono ancora due.

Video oyunları hayatımı mahvetti, en azından benim hala iki canım var.

John ha cinque mele. Ne dà una a Mary. Quante pere rimangono nella borsa?

John'un beş elması var. Birini Mary'ye verir. Çantada kaç tane elma kalır?

- Restano ancora molte cose da imparare sul cervello umano.
- Rimangono ancora molte cose da imparare sul cervello umano.

insan beyni hakkında öğrenilecek hala pek çok şey vardır.

- I soldi rimangono un problema.
- I soldi restano un problema.
- Il denaro rimane un problema.
- Il denaro resta un problema.

Para bir sorun olarak kalır.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Hâlâ yapılacak çok iş var.
- Daha yapılacak çok iş var.
- Hâlâ yapılacak çok şey var.
- Hâlâ yapacak çok iş var.
- Yapacak hâlâ birçok şey var.