Examples of using "Purtroppo" in a sentence and their turkish translations:
Ne yazık ki
Maalesef!
Yazık...
Maalesef, Nancy haklıydı.
Ne yazık ki, her yerde aynı.
Ne yazık ki okul sistemlerimiz...
Ne yazık ki, o bir fotomontaj değil!
Ne yazık ki Tom kitap okumaz.
Ne yazık ki, ben çok iyi bir dansçı değilim.
Ne yazık ki yine haklılar.
Ne yazık ki fazla boş vaktim olmayacak.
Ne yazık ki, hiç kimse bize söylemedi.
Yer farklı ama maalesef hikâye aynı eski hikâyeydi.
Ne yazık ki anne foklar tarafından bu ekstra mesafeye
Ne yazık ki dünya idiot dolu.
Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.
Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.
Maalesef, onun hayali gerçekleşmedi.
Maalesef önerinizi kabul etmemiz imkansız olacak.
- Maalesef bu şarkının sözlerini bulamıyorum.
- Ne yazık ki bu şarkının güftesini bulamıyorum.
Ne yazık ki, komşum bir trafik kazası geçirdi ve komaya girdi.
Küçük bir yılan olduğu için insanlar "Bir şey olmaz ya" deyip hemen hastaneye gitmiyorlar.