Translation of "Essa" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Essa" in a sentence and their turkish translations:

Di quanto essa stessa si aspetti,

ve kendisinin de beklediği şekilde artık üretken değilse,

- Vivrò con esso.
- Vivrò con essa.

Onunla yaşayacağım.

- Cosa vuoi fare con esso?
- Cosa vuoi fare con essa?
- Cosa vuole fare con esso?
- Cosa vuole fare con essa?
- Cosa volete fare con esso?
- Cosa volete fare con essa?

Onunla ne yapmak istiyorsun?

Questa parola ha una sfumatura sottile in essa.

Bu sözcüğün ince bir nüansı var.

Primo, essa generalmente mantiene la forma dei paesi.

İlk olarak, genellikle ülkelerin şeklini korur.

- Dipende tutto da esso.
- Dipende tutto da essa.

Her şey ona bağlı.

- Perché hai scritto su di esso?
- Perché hai scritto su di essa?
- Perché ha scritto su di esso?
- Perché ha scritto su di essa?
- Perché avete scritto su di esso?
- Perché avete scritto su di essa?
- Perché hai scritto riguardo ad esso?
- Perché hai scritto riguardo ad essa?
- Perché ha scritto riguardo ad esso?
- Perché ha scritto riguardo ad essa?
- Perché avete scritto riguardo ad esso?
- Perché avete scritto riguardo ad essa?

Neden o konuda yazdın?

- Pagherò trenta dollari per esso.
- Io pagherò trenta dollari per esso.
- Pagherò trenta dollari per essa.
- Io pagherò trenta dollari per essa.

Bunun için otuz dolar ödeyeceğim.

- Non sono felice con esso.
- Io non sono felice con esso.
- Non sono felice con essa.
- Io non sono felice con essa.

Ben bununla mutlu değilim.

- Io sono stufo di esso.
- Io sono stufo di essa.

Ben ondan bıktım.

- È solo parte di esso.
- È solo parte di essa.

Bu onun sadece bir parçası.

- C'è un problema con esso?
- C'è un problema con essa?

Onunla ilgili bir sorun var mı?

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

geleceğin aslında belirlenmiş olduğuyla ilgili bir görüşü işaret eder.

Ma pensa alla TV come, o io penso ad essa come...

bunu şöyle düşünün, ben böyle düşünüyorum,

Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.

Açıklaman için teşekkürler. Bu, cümleyi doğru anlamaya yardımcı olur.

- Abbiamo pagato un prezzo equo per esso.
- Noi abbiamo pagato un prezzo equo per esso.
- Abbiamo pagato un prezzo equo per essa.
- Noi abbiamo pagato un prezzo equo per essa.
- Pagammo un prezzo equo per essa.
- Noi pagammo un prezzo equo per essa.
- Pagammo un prezzo equo per esso.
- Noi pagammo un prezzo equo per esso.

Bunu için makul bir fiyat ödedik.

Se si mette la propria mente nel piede, essa diventa il piede.

Eğer zihninizi ayağınıza koyarsanız, o, ayak olur.

Essa era una formazione più flessibile che permetteva al battaglione di avanzare rapidamente, sebbene

Bu, birliklerin daha esnek ve hızlı ilerlemesini sağlardı.

Ma l'obiettivo originario della proiezione di Mercatore era la navigazione; essa mantiene la direzione,

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Non c'è nulla dopo la morte e la morte è essa stessa il nulla.

Ölümden sonra hiçbir şey yok ve ölüm hiçliğinin kendisidir.

- Non ha niente a che fare con esso.
- Non ha niente a che fare con essa.
- Non ha nulla a che fare con esso.
- Non ha nulla a che fare con essa.

Onun bununla ilgisi yok.

- Non mi sono mai accorto di esso prima.
- Non mi sono mai accorta di esso prima.
- Non mi sono mai accorto di essa prima.
- Non mi sono mai accorta di essa prima.

Onu daha önce hiç fark etmedim.

Essa crea le alte e le basse maree che si alternano da miliardi di anni.

Milyarlarca yıldır gelip giden metcezirleri meydana getiriyor.

- Non ho mai avuto un problema con esso.
- Io non ho mai avuto un problema con esso.
- Non ho mai avuto un problema con essa.
- Io non ho mai avuto un problema con essa.

Onunla ilgili hiç sorunum olmadı.

- Tom non ha niente a che fare con esso.
- Tom non ha niente a che fare con essa.
- Tom non ha nulla a che fare con esso.
- Tom non ha nulla a che fare con essa.

Tom'un bununla ilgisi yok.

- La popolarità non ha niente a che fare con esso.
- La popolarità non ha niente a che fare con essa.
- La popolarità non ha nulla a che fare con esso.
- La popolarità non ha nulla a che fare con essa.

Popülerliğin onunla hiç ilgisi yok.

- La fortuna non ha niente a che fare con esso.
- La fortuna non ha niente a che fare con essa.
- La fortuna non ha nulla a che fare con esso.

Şansın bununla hiçbir ilgisi yok.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

Öğretim insan şahsiyetinin tam gelişmesini ve insan haklarıyla ana hürriyetlerine saygının kuvvetlenmesini hedef almalıdır. Öğretim bütün milletler, ırk ve din grupları arasında anlayış, hoşgörü ve dostluğu teşvik etmeli ve Birleşmiş Milletlerin barışın idamesi yolundaki çalışmalarını geliştirmelidir.