Translation of "Comportarti" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Comportarti" in a sentence and their turkish translations:

Devi comportarti da adulto.

- Bir yetişkin gibi davranmak zorundasın.
- Bir yetişkin gibi davranman gerekiyor.
- Bir yetişkin gibi hareket etmen gerekiyor.

Non devi comportarti così.

Öyle davranmamalısın.

Devi comportarti come un uomo.

Adam gibi davran.

Smettila di comportarti come un'idiota!

Aptal gibi davranmayı bırakın!

Smettila di comportarti come una vittima.

Bir mağdur gibi davranmayı bırak.

Non comportarti come se mi conoscessi.

Beni tanıyormuş gibi davranma.

Perché non provi a comportarti da vero gentiluomo?

Niçin bir beyefendi gibi davranmaya çalışmıyorsun?

- Smettila di comportarti come un bambino.
- La smetta di comportarsi come un bambino.

Çocuk gibi davranmaktan vazgeç.

- Perché non riesci a comportarti bene?
- Perché non riesce a comportarsi bene?
- Perché non riuscite a comportarvi bene?

Neden davranamıyorsun?

- Adesso che sei cresciuto non devi comportarti come un bambino.
- Adesso che sei cresciuto non ti devi comportare come un bambino.

Artık büyüdün, bir çocuk gibi davranmamalısın.

- Non comportarti come se non sapessi ballare.
- Non si comporti come se non sapesse ballare.
- Non comportatevi come se non sapeste ballare.

Nasıl dans edeceğini bilmiyormuş gibi davranma.

- Non comportarti come se non ti importasse.
- Non si comporti come se non le importasse.
- Non comportatevi come se non vi importasse.

Umurunda değil gibi hareket etme.

- Non devi comportarti così.
- Non dovete comportarvi così.
- Non si deve comportare così.
- Non vi dovete comportare così.
- Non ti devi comportare così.

Böyle davranmamalısın.