Translation of "Capita" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Capita" in a sentence and their turkish translations:

- L'hai capita?
- Tu l'hai capita?
- L'ha capita?
- Lei l'ha capita?
- L'avete capita?
- Voi l'avete capita?
- La avete capita?
- Voi la avete capita?

Onu anladın mı?

- Capita.
- Succede.

Bu olur.

- Capito!
- Capita!

Anladım!

- Non l'ho mai capita.
- Io non l'ho mai capita.

Onu hiç anlamadım.

La merda capita.

Olur böyle şeyler.

Non l'ho capita.

Onu anlamadım.

- Non preoccuparti, capita a tutti.
- Non preoccupatevi, capita a tutti.
- Non si preoccupi, capita a tutti.

Üzülme, o herkesin başına gelir.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

Bu olur.

- L'hai capito male.
- L'hai capita male.
- L'ha capito male.
- L'ha capita male.
- L'avete capito male.
- L'avete capita male.

Yanlış anladın.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

Bu çok olur.

- Succede frequentemente.
- Capita frequentemente.

Bu sık sık olur.

- Non succede.
- Non capita.

O olmaz.

- Beh, succede.
- Beh, capita.

Olur öyle.

- Succede raramente.
- Capita raramente.

Bu nadiren olur.

- Non è niente. Capita a tutti.
- Non è nulla. Capita a tutti.

Önemli değil. Bu herkese olur.

- Succede solo nei film.
- Succede soltanto nei film.
- Capita solo nei film.
- Capita solamente nei film.
- Capita soltanto nei film.

O yalnızca filmlerde olur.

- Solitamente non capita.
- Solitamente non succede.
- Di solito non capita.
- Di solito non succede.

O genellikle olmaz.

- Non odi quando succede?
- Non odi quando capita?
- Non odia quando succede?
- Non odia quando capita?
- Non odiate quando succede?
- Non odiate quando capita?

O olduğunda nefret etmiyor musun?

- Succede a volte.
- Capita a volte.

Bu bazen olur.

- A volte succede.
- A volte capita.

O bazen olur.

- Odio quando succede.
- Odio quando capita.

O olduğunda bundan nefret ediyorum.

- Oh, l'ho capito.
- Oh, l'ho capita.

Oh, anladım.

- L'ho capito, OK?
- L'ho capita, OK?

Anlıyorum, tamam mı?

- Non succede più.
- Non capita più.

O artık olmaz.

- Non capita spesso.
- Non succede spesso.

Bu sık olmuyor.

- Questo succede raramente.
- Questo capita raramente.

Bu nadiren olur.

- Non succede molto.
- Non capita molto.

Bu çok meydana gelmez.

- Vediamo se capita.
- Vediamo se succede.

Bunun olup olmayacağını görelim.

- Non succede qui.
- Non capita qui.

O burada olmaz.

Sì, capita una volta ogni tanto.

Evet, bu arada bir olur.

Tom dice che questo capita raramente.

Tom onun nadiren olduğunu söylüyor.

- Capita a tutti noi.
- Capita a tutte noi.
- Succede a tutti noi.
- Succede a tutte noi.

- Bu hepimizin başına gelir.
- Bu hepimize olur.

- Non mi succede niente.
- Non mi capita niente.
- Non mi succede nulla.
- Non mi capita nulla.
- A me non succede nulla.
- A me non capita nulla.
- A me non succede niente.
- A me non capita niente.

Bana hiçbir şey olmaz.

- Ti capita spesso di andare a vedere delle recite?
- Vi capita spesso di andare a vedere delle recite?
- Le capita spesso di andare a vedere delle recite?

Sık sık oyunları izlemeye gider misin?

E, giusto per chiarire, se vi capita,

Ayrıca açıklığa kavuşturayım, siz de bunu yaşıyorsanız

- Non mi ha capito.
- Lui non mi ha capito.
- Non mi ha capita.
- Lui non mi ha capita.

O beni anlamadı.

- A me non capita mai.
- Non mi capita mai.
- Non mi succede mai.
- A me non succede mai.

Bu asla bana olmaz.

- Forse non mi hai capito.
- Forse non mi hai capita.
- Forse non mi ha capito.
- Forse non mi ha capita.
- Forse non mi avete capito.
- Forse non mi avete capita.

Belki sen beni anlamadın.

- Perché ti importa cosa succede?
- Perché vi importa cosa succede?
- Perché le importa cosa succede?
- Perché ti importa cosa capita?
- Perché vi importa cosa capita?
- Perché le importa cosa capita?

- Olup bitenleri neden kafana takıyorsun?
- Neler olduğu neden umurunda?

- Odio quando succede questo.
- Odio quando capita questo.

- Bunun olmasından nefret ediyorum.
- Böyle olmasından nefret ediyorum.

- Succede di frequente qui.
- Capita di frequente qui.

Bu sık sık burada olur.

- Non mi capita mai.
- Non mi succede mai.

O asla bana olmaz.

Questo tipo di cose non capita molto spesso.

Bu tarz bir şey çok sık olmaz.

- Capita a tutti noi.
- Succede a tutti noi.

Bu hepimizin başına gelir.

- Non succede molto spesso.
- Non capita molto spesso.

Bu çok sık olmaz.

- Sì, succede a volte.
- Sì, capita a volte.

Evet, bu bazen olur.

- Succede ancora a volte.
- Capita ancora a volte.

O hâlâ bazen olur.

- Sfortunatamente, capita a volte.
- Sfortunatamente, succede a volte.

Ne yazık ki bazen olur.

- Penso di averti capito.
- Penso di averti capita.
- Penso di avervi capiti.
- Penso di avervi capite.
- Penso di averla capita.

- Seni anladığımı sandım.
- Seni anladığımı düşündüm.

- Ti ho capito bene?
- Ti ho capita bene?
- Vi ho capiti bene?
- Vi ho capite bene?
- L'ho capito bene?
- L'ho capita bene?

Seni doğru anladım mı?

- Forse questo succede solo a Boston.
- Forse questo capita solo a Boston.
- Forse questo succede soltanto a Boston.
- Forse questo capita soltanto a Boston.
- Forse questo succede solamente a Boston.
- Forse questo capita solamente a Boston.

Belki bu sadece Boston'da olur.

- Non ti ho capito.
- Io non ti ho capito.
- Non ti ho capita.
- Io non ti ho capita.
- Non l'ho capita.
- Io non l'ho capita.
- Non l'ho capito.
- Io non l'ho capito.
- Non vi ho capiti.
- Io non vi ho capiti.
- Non vi ho capite.
- Io non vi ho capite.

Ben seni anlamadım.

- Perché questo succede così spesso?
- Perché questo capita così spesso?

Neden bu çok sık oluyor?

- Non succede da queste parti.
- Non capita da queste parti.

O buralarda olmaz.

- Succede con frequenza in vacanza.
- Capita con frequenza in vacanza.

Bu çoğunlukla tatilde olur.

- Questo non capita molto spesso.
- Questo non succede molto spesso.

Bu çok sık olmaz.

- La gente vuole essere capita.
- Le persone vogliono essere capite.

İnsanlar anlaşılmak istiyor.

- Questo succede anche a me!
- Questo capita anche a me!

Bu bana da oluyor!

- Non mi capivano.
- Loro non mi capivano.
- Non mi hanno capito.
- Loro non mi hanno capito.
- Non mi hanno capita.
- Loro non mi hanno capita.

Onlar beni anlamadı.

- Non mi importa cosa mi succede.
- Non mi importa cosa mi capita.
- A me non importa cosa mi succede.
- A me non importa cosa mi capita.

Bana ne olduğu umurumda değil.

- A chi importa cosa succede a loro?
- A chi importa cosa capita a loro?

Onlara ne olduğu kimin umurunda?

Se ti capita di sentire che qualcuno vuole comprare una casa fammelo sapere per favore.

Ev almak isteyen birini duyarsan, lütfen bana bildir.

Questa è la prima volta che mi capita di allattare al seno il mio bambino.

Şimdiye kadar ilk kez bebeğimi anne sütü ile besledim.

- Non sarà la prima volta che mi capita.
- Non sarà la prima volta che mi succede.

O bana ilk kez olmayacak.

- Tom l'ha capito sbagliato.
- Tom l'ha capita sbagliata.
- Tom lo capì sbagliato.
- Tom la capì sbagliata.

Tom onu yanlış anladı.

- A nessuno importa quello che succede a Tom.
- A nessuno importa quello che capita a Tom.

Tom'a ne olacağını kimsenin umurunda değil.

- La musica è una lingua capita da tutti gli esseri umani.
- La musica è un linguaggio capito da tutti gli esseri umani.

Müzik tüm insanlar tarafından anlaşılan bir dildir.