Translation of "Stavolta" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Stavolta" in a sentence and their spanish translations:

- Ti perdonerò solo per stavolta.
- Vi perdonerò solo per stavolta.
- La perdonerò solo per stavolta.

Te perdonaré sólo esta vez.

Pericolo scampato, per stavolta.

Se evitó el peligro esta vez.

Non puoi sbagliare stavolta.

Esta vez no puedes fallar.

Lei lascerà perdere per stavolta.

Esta vez lo soltarás.

E siamo stati davvero fortunati, stavolta.

y, realmente, tuvimos suerte.

Ma stavolta siamo stati sfortunati, amico!

Pero, con esta, no tuvimos suerte, amigos.

Ma stavolta udivo una nuova voce,

Pero esta vez, oí una nueva voz.

Ma stavolta... non c'è niente da fare.

Pero esta... no funcionó.

- Stavolta abbiamo vinto.
- Questa volta abbiamo vinto.

Esta vez ganamos nosotros.

- Sembra più felice stavolta.
- Lui sembra più felice stavolta
- Sembra più felice questa volta.
- Lui sembra più felice questa volta.

Él se ve más feliz esta vez.

- Farò un'eccezione solo stavolta.
- Farò un'eccezione solo questa volta.
- Farò un'eccezione solo per stavolta.
- Farò un'eccezione solo per questa volta.

- Haré una excepción sólo esta vez.
- Haré una excepción solo por esta vez.

Stavolta la sua serenata gli ha fatto vincere una compagna.

Esta vez, su serenata le ha ganado una pareja.

Ma stavolta ho bisogno di te, per una nuova avventura interattiva

Pero, esta vez, necesito tu ayuda en una nueva aventura interactiva

- Solo per stavolta farò un'eccezione.
- Solo per questa volta farò un'eccezione.

Haré una excepción solo por esta vez.

- Credici o no, non sono sarcastico questa volta.
- Credici o no, non sono sarcastica questa volta.
- Credeteci o no, non sono sarcastico questa volta.
- Credeteci o no, non sono sarcastica questa volta.
- Ci creda o no, non sono sarcastico questa volta.
- Ci creda o no, non sono sarcastica questa volta.
- Credici o no, non sono sarcastico stavolta.
- Credici o no, non sono sarcastica stavolta.
- Credeteci o no, non sono sarcastico stavolta.
- Credeteci o no, non sono sarcastica stavolta.
- Ci creda o no, non sono sarcastico stavolta.
- Ci creda o no, non sono sarcastica stavolta.

Créeme o no, pero esta vez no estoy siendo sarcástico.

- Questa volta è probabile che Bob vinca.
- Stavolta è probabile che Bob vinca.

Probablemente Bob ganará esta vez.

- Mi comprerò una nuova fotocamera, digitale questa volta.
- Mi comprerò una nuova fotocamera, digitale stavolta.

Voy a comprarme una nueva cámara, esta vez digital.

- Poco dopo, un dittatore turco ha deciso che tutta la sua gente doveva vestirsi alla maniera occidentale. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato condannato a morte. Successivamente, è tornato a parlare di nuovo con gli astronomi della sua scoperta. E questa volta tutti credevano che stesse dicendo la verità.
- Poco dopo, un dittatore turco ha deciso che tutta la sua gente doveva vestirsi alla maniera occidentale. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato condannato a morte. Successivamente, è tornato a parlare di nuovo con gli astronomi della sua scoperta. E stavolta tutti credevano che stesse dicendo la verità.
- Poco dopo, un dittatore turco decise che tutta la sua gente doveva vestirsi alla maniera occidentale. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato condannato a morte. Successivamente, tornò a parlare di nuovo con gli astronomi della sua scoperta. E questa volta tutti credevano che stesse dicendo la verità.
- Poco dopo, un dittatore turco decise che tutta la sua gente doveva vestirsi alla maniera occidentale. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato condannato a morte. Successivamente, tornò a parlare di nuovo con gli astronomi della sua scoperta. E stavolta tutti credevano che stesse dicendo la verità.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.