Translation of "Pare" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their spanish translations:

- Mettilo dove ti pare.
- Mettila dove ti pare.
- Mettetelo dove vi pare.
- Mettetela dove vi pare.
- Lo metta dove le pare.
- La metta dove le pare.

- Ponlo donde quieras.
- Ponedlo donde queráis.
- Póngalo donde quiera.
- Pónganlo donde quieran.

- Vado dove mi pare.
- Io vado dove mi pare.

Yo voy adonde yo quiera.

Mi pare strano.

Esto me suena muy raro.

Perché a quanto pare,

porque resulta

- Mangia quanto vuoi.
- Mangi quanto vuole.
- Mangiate quanto volete.
- Mangia quanto ti pare.
- Mangi quanto le pare.
- Mangiate quanto vi pare.

Come tanto como quieras.

- Vieni quando ti pare.
- Venite quando vi pare.
- Venga quando le pare.
- Vieni quando vuoi.
- Venga quando vuole.
- Venite quando volete.

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Pare che si siano avvistati.

Parece que se han visto.

Puoi andare dove ti pare.

- Puedes ir a donde quieras.
- Puedes ir adonde tú quieras.

A quanto pare i danesi

También, resulta que los daneses

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

Creo que atravesó el cuero.

I farmaci immunoterapici pare che funzionino,

Los medicamentos de inmunoterapia parece que están funcionando,

Mi pare tu non sia d'accordo.

Me parece que tú no estás de acuerdo.

Il suo appartamento pare un porcile.

Su vivienda parece una pocilga.

Tom fa quello che gli pare.

Tom hace lo que quiere.

- Vieni a casa mia ogni volta che ti pare.
- Venga a casa mia ogni volta che le pare.
- Venite a casa mia ogni volta che vi pare.

Ven a mi casa cuando quieras.

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

¡Algo picó! Son buenas noticias.

- Venite quando vi pare.
- Venite quando volete.

Venid cuando queráis.

A quanto pare, l'autobus è in ritardo.

Aparentemente, el autobús está retrasado.

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

Puedes hacer lo que quieras, por supuesto.

Pare che ci saranno presto delle elezioni.

Parece ser que habrá elecciones dentro de poco.

- Sembra che ti odi.
- Sembra che lei ti odi.
- Pare che ti odi.
- Pare che lei ti odi.

- Parece que ella te odia.
- Ella parece odiarte.

- Fai pure un salto a casa mia quando ti pare.
- Faccia pure un salto a casa mia quando le pare.
- Fate pure un salto a casa mia quando vi pare.

Visíteme en casa en el momento que quiera.

Ma, come nel primo studio, pare non importare.

pero al igual que en el primer estudio no pareció importarles.

"Sulla carta pare che siamo socie alla pari,

"En el papel está estipulado que somos líderes equitativas,

Mi pare che sia tutto pronto per domattina.

Bien, creo que está listo para la mañana.

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

aparentemente son racistas y se creen importantes.

Hai la libertà di viaggiare dove ti pare.

Tienes la libertad de viajar a cualquier lugar que te guste.

Mi pare che il treno sia in ritardo.

Me parece que el tren está atrasado.

Pare che lei da giovane fosse molto bella.

Ella debió ser muy bella de joven.

- Pare che Jack sia malato.
- Pare che Jack sia ammalato.
- Sembra che Jack sia malato.
- Sembra che Jack sia ammalato.

Al parecer Jack está enfermo.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

- Parece que ella tiene muchos amigos.
- Ella parece tener muchos amigos.

- Oggi puoi mangiare quanto vuoi.
- Oggi può mangiare quanto vuole.
- Oggi potete mangiare quanto volete.
- Oggi puoi mangiare quanto ti pare.
- Oggi può mangiare quanto le pare.
- Oggi potete mangiare quanto vi pare.

Hoy puedes comer tanto como quieras.

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

A quanto pare, può essere utile seguire il denaro.

Resulta que seguir el dinero es útil.

L'espressione "guerra santa" non ti pare essa stessa ironica?

¿No te parece irónica la expresión «guerra santa»?

Pare che la vita non ci abbia insegnato nulla.

Parece que la vida no nos enseñó nada.

pare che sua moglie di 39 anni chiese ai medici:

según los informes, su esposa de 39 años preguntó a los médicos:

Ok, ti portiamo via di qua. Cosa te ne pare?

Bien, te sacaremos de aquí. ¿Qué te parece?

Puoi usare la mia macchina da scrivere quando ti pare.

Puedes utilizar mi máquina de escribir en cualquier momento.

A quanto pare ora sono le dieci e un quarto.

Parece que ahora son las diez y cuarto.

E siamo anche, a quanto pare, la specie che coopera meglio.

Y también resultamos ser cooperadores supremos.

I nostri istinti, a quanto pare, ci guidano e ci proteggono.

Parece que nuestros instintos nos guían y protegen.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.
- Si direbbe che abbia molti amici.
- Si direbbe che lei abbia molti amici.

Parece que ella tiene muchos amigos.

Perciò no, a quanto pare non ho portato il mio privilegio con me.

Entonces no, al parecer, no corrí con el privilegio.

Ma a quanto pare i freni si trovano in una zona completamente diversa.

Pero resulta que los frenos están en un área totalmente diferente.

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom parece haber perdido su llave.

A quanto pare, la maggiorparte degli incidenti aerei avviene nelle fasi di atterraggio e di decollo.

Al parecer, la mayoría de los accidentes de avión se produce en las fases de aterrizaje y de despegue.

- Può fare quello che vuole con il denaro.
- Può fare quel che gli pare con i soldi.

Puede hacer lo que quiera con el dinero.

- Sembra che ci sia sempre qualcosa da fare.
- Pare che c'è sempre qualcosa da fare.
- Sembra sempre che ci sia qualcosa da fare.

- Parece que siempre hay algo para hacer.
- Parece que siempre hay algo que hacer.

- Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?
- Non pensi che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensa che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensate che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?

¿No piensas que todos nuestros políticos son demasiado viejos?

- La moglie di Tom era palesemente assente dalla sua festa di compleanno, quindi sembra che le voci del loro allontanamento siano probabilmente vere.
- La moglie di Tom era palesemente assente dalla sua festa di compleanno, quindi pare che le voci del loro allontanamento siano probabilmente vere.

La mujer de Tom estuvo notablemente ausente de su fiesta de cumpleaños, por lo que parece que los rumores sobre su separación son probablemente ciertos.