Translation of "Signora" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Signora" in a sentence and their russian translations:

- Conosci questa signora?
- Tu conosci questa signora?
- Conosce questa signora?
- Lei conosce questa signora?
- Conoscete questa signora?
- Voi conoscete questa signora?

Вы знаете эту даму?

- Non conosco questa signora.
- Io non conosco questa signora.
- Non conosco quella signora.
- Io non conosco quella signora.

Я не знаю эту даму.

- Al suo servizio, signora!
- Al vostro servizio, signora!

К вашим услугам, мадам.

- Signora Crouch, ha un lavoro?
- Signora Crouch, lei ha un lavoro?
- Signora Crouch, ha un impiego?
- Signora Crouch, lei ha un impiego?

Миссис Крауч, у Вас есть работа?

Conosci questa signora?

Ты знаешь эту женщину?

- Tua nonna è una signora affascinante.
- Sua nonna è una signora affascinante.
- Vostra nonna è una signora affascinante.

Ваша бабушка — очаровательная дама.

Dopo di lei, signora!

После Вас, мадам!

Chi è questa signora?

- Кто эта дама?
- Кто эта женщина?

Questa signora è indiana.

Эта женщина - индианка.

- Una vecchia signora attraversa la strada.
- Una signora anziana attraversa la strada.

Старушка переходит дорогу.

Ha derubato una anziana signora.

Он ограбил пожилую даму.

Per favore, si sieda, signora.

Пожалуйста, сядьте, мадам.

C'era questa signora che ha parlato

Там была женщина, она рассказывала нам о том,

Quella signora ha più di ottant'anni.

Той женщине за восемьдесят.

"Sì. Capisco", dice la signora Lee.

"Да. Я понимаю", - говорит г-жа Ли.

La signora Meier è molto attraente.

Госпожа Майер очень привлекательна.

La vecchia signora aveva un bastone.

У пожилой дамы была трость.

Quante domestiche vuole assumere quella signora?

Сколько слуг хочет нанять та госпожа?

Posso parlare con la signora Brown?

- Я могу поговорить с мисс Браун?
- Я могу поговорить с госпожой Браун?

Vedo un signore ed una signora.

Я вижу господина и госпожу.

Sono anch'io colombiana come voi, signora.

Я такая же колумбийка, как и вы, сеньора.

La signora sembrava triste, e anche stanca.

Дама выглядела печальной, а также усталой.

Diedi il mio posto alla vecchia signora.

Я уступил своё место пожилой женщине.

La signora vuole un po' di caffè?

Угодно ли госпоже ещё кофе?

Ti ho scambiata per la signora Brown.

Я принял Вас за госпожу Браун.

La signora prende lezioni private di pianoforte.

Дама берёт частные уроки игры на фортепиано.

- La signora Smith ha dato luce al suo secondo figlio.
- La signora Smith diede luce al suo secondo figlio.

Миссис Смит родила второго ребенка.

La signora vestita di bianco è un'attrice famosa.

Дама в белом - известная актриса.

La vecchia signora salì le scale con difficoltà.

Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице.

- Chi è questa donna?
- Chi è questa signora?

- Кто эта дама?
- Кто эта женщина?

Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.

- Я уступил своё место пожилой женщине.
- Я уступил место пожилой женщине.

Bob lasciò il posto ad un'anziana signora sul bus.

Боб освободил место пожилой женщине в автобусе.

I suoi modi non sono quelli di una signora.

Её поведение не пристало даме.

In una straordinaria, traballante, fluida, vecchia signora con il vestito.

в экстравагантную, прихрамывающую пожилую даму в пышном платье.

Dovresti sapere che non si chiede l'età di una signora.

- Вам следовало бы знать, что у дворянки не спрашивают о её возрасте.
- Ты мог бы и догадаться, что у дамы не спрашивают про возраст.

La signora White scoppiò in lacrime quando le dissi la novità.

Миссис Уайт расплакалась, когда я сообщил ей эту новость.

- La vecchia signora sorrise alla nipote.
- La vecchietta sorrise alla nipote.

Пожилая дама улыбнулась своей внучке.

- Ho visto una donna in nero.
- Ho visto una signora in abiti neri.

Я видел женщину в чёрном.

- Mary ha viaggiato indietro nel tempo a Parigi ed è diventata la signora di Napoleone III.
- Mary viaggiò indietro nel tempo a Parigi e diventò la signora di Napoleone III.

Мэри совершила путешествие назад во времени в Париж и стала любовницей Наполеона III.

La signora e il signor Kent hanno preferito andare in montagna la scorsa estate.

Миссис и мистер Кент предпочли поехать в горы прошлым летом.

- Il Primo Ministro israeliano Netanyahu verrà ospitato questa sera dalla sua controparte tedesca, la signora Merkel, nell'Ufficio del Cancelliere Federale a Berlino.
- Il Primo Ministro israeliano Netanyahu sarà ospitato questa sera dalla sua controparte tedesca, la signora Merkel, nell'Ufficio del Cancelliere Federale a Berlino.

Сегодня вечером глава израильского правительства господин Нетаньяху посетит свою германскую коллегу - федерального канцлера госпожу Меркель в её берлинской резиденции.

- Scusi, chi è questa signora?
- Scusami, chi è questa donna?
- Mi scusi, chi è questa donna?
- Scusatemi, chi è questa donna?

Простите, кто эта женщина?

- Qual è il nome della dama che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della signora che deve rimanere senza nome?
- Qual è il nome della donna che deve rimanere senza nome?

- Как зовут даму, которую нельзя называть?
- Как зовут ту даму, имя которой нельзя называть?

- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.