Translation of "Scoppiò" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Scoppiò" in a sentence and their russian translations:

Tom scoppiò a ridere.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.

Il palloncino scoppiò improvvisamente.

Шарик внезапно лопнул.

Nell'oscurità scoppiò un incendio.

В темноте вспыхнул огонь.

Il giovane scoppiò a ridere.

Молодой человек расхохотался.

Tom improvvisamente scoppiò a ridere.

Том вдруг расхохотался.

Un incendio scoppiò durante la notte.

В ту ночь разразился пожар.

Un incendio scoppiò al primo piano.

На втором этаже начался пожар.

Tomoko quasi non scoppiò a piangere.

Томоко едва не заплакала.

- È scoppiata in lacrime.
- Lei è scoppiata in lacrime.
- Scoppiò in lacrime.
- Lei scoppiò in lacrime.

- Она расплакалась.
- Она ударилась в слёзы.
- Она разрыдалась.

- La guerra scoppiò nel 1939.
- La guerra è scoppiata nel millenovecentotrentanove.
- La guerra scoppiò nel millenovecentotrentanove.

Война вспыхнула в 1939.

- È scoppiata a ridere.
- Lei è scoppiata a ridere.
- Scoppiò a ridere.
- Lei scoppiò a ridere.

Она разразилась хохотом.

- Scoppiò a ridere.
- È scoppiato a ridere.
- Lui è scoppiato a ridere.
- Lui scoppiò a ridere.

Он засмеялся.

- È scoppiata una rivolta.
- Scoppiò una rivolta.

- Вспыхнуло восстание.
- Разразилась революция.
- Грянула революция.

- La lampadina è scoppiata.
- La lampadina scoppiò.

Лампочка лопнула.

Sentendo la notizia, lei scoppiò a piangere.

Услышав новость, она разрыдалась.

Di punto in bianco lei scoppiò a piangere.

Она ни с того ни с сего расплакалась.

- Tom è scoppiato in lacrime.
- Tom scoppiò in lacrime.

- Том разревелся.
- Том расплакался.
- Том разрыдался.

- Gesù pianse.
- Gesù scoppiò in pianto.
- Gesù versò lacrime.

Иисус плакал.

- Tom è scoppiato a ridere.
- Tom scoppiò a ridere.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.
- Том внезапно расхохотался.

- Tom è scoppiato a piangere.
- Tom scoppiò a piangere.

Том зарыдал.

Mary diede sfogo ai sentimenti e scoppiò a piangere.

Мэри дала волю чувствам и расплакалась.

- All'improvviso, Hiroko è scoppiata in lacrime.
- All'improvviso, Hiroko scoppiò in lacrime.
- Improvvisamente, Hiroko è scoppiata in lacrime.
- Improvvisamente, Hiroko scoppiò in lacrime.

Внезапно Хироко расплакалась.

Ma quando vide quello che realmente successe, scoppiò a piangere.

Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался.

Vedendo i risultati del suo test, lei scoppiò a piangere.

Увидев результаты своего теста, она расплакалась.

- È scoppiata in lacrime alla notizia.
- Scoppiò in lacrime alla notizia.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

- Il bambino è scoppiato a piangere.
- Il bambino scoppiò a piangere.

Ребёнок расплакался.

Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

La signora White scoppiò in lacrime quando le dissi la novità.

Миссис Уайт расплакалась, когда я сообщил ей эту новость.

- La guerra è scoppiata nel 1939.
- La guerra scoppiò nel 1939.

Война вспыхнула в 1939.

- Il pubblico è scoppiato a ridere.
- Il pubblico scoppiò a ridere.

- Зрители рассмеялись.
- Слушатели рассмеялись.

- Nel 1911 scoppiò una rivolta.
- Nel 1911 è scoppiata una rivolta.

- В 1911 году вспыхнуло восстание.
- В 1911 году вспыхнул мятеж.

- Dov'era Tom quando è scoppiato l'incendio?
- Dov'era Tom quando scoppiò l'incendio?

Где был Том, когда начался пожар?

- Quando è scoppiata la Seconda Guerra Mondiale?
- Quando scoppiò la Seconda Guerra Mondiale?

- Когда началась Вторая мировая война?
- Когда разразилась Вторая мировая война?

- La Seconda Guerra Mondiale scoppiò nel 1939.
- La Seconda Guerra Mondiale è scoppiata nel 1939.

Вторая мировая война началась в 1939 году.

- È scoppiata una guerra tra i due paesi.
- Scoppiò una guerra tra i due paesi.

Война началась между этими двумя странами.

- Scoppiò un incendio nel cuore della città.
- È scoppiato un incendio nel cuore della città.

В самом центре города вспыхнул пожар.

- La Prima Guerra Mondiale scoppiò nel 1914.
- La Prima Guerra Mondiale è scoppiata nel 1914.

Первая мировая война разразилась в 1914 году.

- Scoppiò a ridere quando mi vide.
- È scoppiata a ridere quando mi ha visto.
- Lei scoppiò a ridere quando mi vide.
- È scoppiata a ridere quando mi ha vista.
- Lei è scoppiata a ridere quando mi ha vista.

- Увидев меня, она тотчас расхохоталась.
- Увидев меня, она расхохоталась.

Verso sera scoppiò un violento temporale accompagnato da pioggia, e il vento era così furibondo che tutte le finestre e le porte del vecchio castello tremavano e scuotevano.

К вечеру разыгралась страшная буря с дождём, и ветер дул так сильно, что что все окна и двери в старом доме тряслись и гремели.