Translation of "Reso" in Russian

0.055 sec.

Examples of using "Reso" in a sentence and their russian translations:

- L'hai reso molto felice.
- L'ha reso molto felice.
- Lo avete reso molto felice.

- Ты его очень обрадовал.
- Вы его очень обрадовали.

- L'evento lo rese famoso.
- Questo evento l'ha reso celebre.
- Quell'evento l'ha reso celebre.

Это событие сделало его знаменитым.

Tom si è reso ridicolo.

Том наговорил глупостей.

E reso facile il nostro lavoro.

и сильно облегчила весь процесс.

- L'ha reso felice.
- Lo rese felice.

Это его обрадовало.

Chi vi ha reso così felici?

Кто сделал вас такими счастливыми?

- Hanno reso visita al loro amico Tom ieri.
- Loro hanno reso visita al loro amico Tom ieri.

- Они вчера навестили своего друга Тома.
- Они вчера были в гостях у своего друга Тома.

Per aver reso possibile Epic History TV.

за то, что сделали возможным Epic History TV.

- Ha reso triste Tom.
- Rese triste Tom.

Это огорчило Тома.

Lo sapevo che lo avrebbe reso felice.

Я знал, что это его обрадует.

La sua morte ha reso tutti tristi.

- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.

Tom si è reso conto di cosa fare.

Том осознаёт, что сделал.

- La notizia l'ha reso felice.
- La notizia lo rese felice.
- Le notizie l'hanno reso felice.
- Le notizie lo resero felice.

- Он обрадовался новостям.
- Новости его обрадовали.
- Новость его очень обрадовала.

- Ha reso sua madre felice.
- Lei ha reso sua madre felice.
- Rese sua madre felice.
- Lei rese sua madre felice.

Она сделала свою мать счастливой.

- Quando mi sono reso conto che ero Dio? Beh, stavo pregando e improvvisamente mi sono reso conto che stavo parlando con me stesso.
- Quando mi sono reso conto di essere Dio? Beh, stavo pregando e improvvisamente mi sono reso conto che stavo parlando con me stesso.

Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.

E questo ha reso più semplice fare altri cambiamenti.

и упростили мне осуществление других изменений.

- Tom ha reso Mary felice.
- Tom rese Mary felice.

Том сделал Мэри счастливой.

Mi sono reso conto di tutto e mi pento.

Я всё осознал и раскаиваюсь.

Non mi ero reso conto che Tom vivesse qui.

Я не сообразил, что Том тут живёт.

E questo ha reso possibile la fine delle politiche ufficiali.

Это очень помогло положить конец такой политике.

Mi sono reso conto che non potevo superarlo in matematica.

Я понял, что не могу превзойти его в математике.

Le sue idee non gli hanno mai reso una lira.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Его идеи не принесли ему ни гроша.

- Cosa l'ha reso così triste?
- Cosa lo rese così triste?

- Что его так огорчило?
- Что его так расстроило?

- Mi ha reso forte.
- Mi ha resa forte.
- Mi rese forte.

Это сделало меня сильным.

- Mi ha reso felice.
- Mi ha resa felice.
- Mi rese felice.

Это меня обрадовало.

- Me ne sono appena accorto.
- Me ne sono appena reso conto.

До меня только что дошло.

Gli Stati Uniti e altri Paesi hanno reso il soccorso un crimine,

США и другие страны превратили спасение жизней в преступление,

E l'ho reso non solo parte del mio quotidiano, ma il mio lavoro.

и это стало не только частью моей жизни, но и работой.

- La sua morte ha reso tutti tristi.
- La sua morte rese tutti tristi.

- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.

- Lo shock ha reso Tom senza parole.
- Lo shock rese Tom senza parole.

От потрясения Том не мог сказать ни слова.

La burocrazia governativa ha reso la procedura molto pesante e difficile da comprendere.

Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.

- La tua lettera mi ha reso felice.
- La tua lettera mi ha resa felice.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

- Mi ha reso molto felice.
- Mi ha resa molto felice.
- Mi rese molto felice.

Это меня очень обрадовало.

- Non mi rese triste.
- Non mi ha reso triste.
- Non mi ha resa triste.

Это не огорчило меня.

Ma ora, Pitt temeva che le conquiste di Napoleone avessero reso la Francia troppo potente.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Colui che ha reso un servizio deve tacere; tocca a chi l'ha ricevuto di parlare.

Тот, кто оказал услугу, должен молчать; говорить о ней следует тому, кто её получил.

Grazie anche a tutti i nostri sostenitori di Patreon per aver reso possibile la TV Epic History.

Спасибо также всем нашим сторонникам Patreon благодаря которым Epic History TV стал возможным

- Il discorso di addio di Jane ci ha reso molto tristi.
- Il discorso di addio di Jane ci rese molto tristi.

Прощальная речь Джейн нас очень опечалила.

- La morte di Ronnie James Dio mi ha reso molto triste.
- La morte di Ronnie James Dio mi ha resa molto triste.
- La morte di Ronnie James Dio mi rese molto triste.

Смерть Ронни Джеймса Дио очень огорчила меня.

- Cristoforo Colombo una volta è andato in un McDonald's e ha ordinato un Happy Meal. Non lo ha reso felice, però gli è piaciuto il gioco.
- Cristoforo Colombo una volta andò in un McDonald's e ordinò un Happy Meal. Non lo rese felice, però gli piacque il gioco.

Христофор Колумб зашёл один раз в Макдональдс и заказал себе "счастливый обед". Это не сделало его счастливым, но игрушка ему понравилась.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.