Translation of "Rendere" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Rendere" in a sentence and their russian translations:

- Non voglio rendere triste Tom.
- Io non voglio rendere triste Tom.

- Я не хочу расстраивать Тома.
- Я не хочу огорчать Тома.

- Tom ha provato a rendere felice Mary.
- Tom provò a rendere felice Mary.
- Tom ha cercato di rendere felice Mary.
- Tom cercò di rendere felice Mary.

Том пытался сделать Мэри счастливой.

Possono rendere proprie queste esperienze,

Все это действительно может персонализировать процесс вейпинга,

Tom vuole rendere felice Mary.

Том хочет сделать Мэри счастливой.

- Cerchiamo di rendere il nostro mondo migliore.
- Proviamo a rendere il nostro mondo migliore.

Давайте постараемся сделать наш мир лучше.

- Voglio renderli felici.
- Voglio renderle felici.
- Li voglio rendere felici.
- Le voglio rendere felici.

Я хочу сделать их счастливыми.

- Vorrei poter scoprire come rendere felice Tom.
- Io vorrei poter scoprire come rendere felice Tom.

Хотел бы я узнать, как сделать Тома счастливее.

Tom sa come rendere felice Mary.

- Том знает, как сделать Мэри счастливой.
- Том знает, как угодить Мэри.
- Том знает, как доставить Мэри удовольствие.

- Voglio renderla felice.
- Io voglio renderla felice.
- La voglio rendere felice.
- Io la voglio rendere felice.

Я хочу сделать её счастливой.

- Non posso renderti felice.
- Non posso renderla felice.
- Non posso rendervi felici.
- Non ti posso rendere felice.
- Non la posso rendere felice.
- Non vi posso rendere felici.

Я не могу сделать тебя счастливой.

- Per rendere le cose peggiori, ha iniziato a nevicare.
- Per rendere le cose peggiori, iniziò a nevicare.

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

Per rendere semplice qualsiasi cosa vogliate realizzare,

чтобы сделать простым всё, что хотите реализовать,

Per rendere davvero giustizia a questo argomento.

…чтобы рассказать, как медитировать.

Puoi rendere questi programmi molto più grandi.

можно сделать проекты более популярными.

So che Tom vuole rendere felice Mary.

Я знаю, что Том хочет сделать Мэри счастливой.

- Voglio renderlo felice.
- Lo voglio rendere felice.

Я хочу сделать его счастливым.

Secondo me, l'AD deve rendere conto al consumatore.

Я считаю, что гендиректор подчиняется клиенту.

Con l'obiettivo di rendere i bambini felici e divertiti

заботящихся о том, чтобы детям было весело и интересно,

Per rendere le sfide della vita uguali per tutti.

чтобы сделать жизнь одинаково трудной для всех.

L'unico modo per farlo è rendere migliore il mondo,

Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону,

Le notti buie dovrebbero rendere le cose più facili...

Темные ночи должны немного облегчить задачу.

Voglio rendere a gas il mio motore a benzina.

Я хочу перевести свой бензиновый двигатель на газ.

Organizzatevi per rendere più facili le scelte che volete fare.

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

Che ci aiuterà a rendere il mondo un posto migliore.

и помочь сделать мир лучше.

Lui ha cercato di rendere sua moglie felice, ma invano.

Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно.

Gli scacchi possono rendere felice chiunque desideri svelarne i misteri.

Шахматы могут порадовать любого, кто хочет разгадать их тайны.

Scegliamo di rendere questa prossima fase della nostra esistenza planetaria stupenda

Давайте сделаем следующий этап существования на планете прекрасным,

In modo da rendere il tutto facile e divertente da esplorare.

и чтобы было приятно и просто в нём искать.

Il loro scopo non era rendere Fiona il più normale possibile;

Их целью не было сделать Фиону как можно более нормальной,

Stia intraprendendo un viaggio coraggioso per rendere tutti i trasporti elettrici,

смело вступает на путь электрификации всего транспорта,

Ha cercato di rendere felice sua moglie, ma non ci riuscì.

Он старался сделать жену счастливой, но не мог.

Fu la negazione a rendere possibile una legislazione razziale per 50 anni

Это непризнание способствовало расизму на протяжении 50 лет,

E infine, per il manuale anti-AD bisogna rendere conto del proprio operato.

И наконец, антиучебник для гендиректора говорит о подотчётности.

Grazie a tutti i nostri Patreon per rendere possibile questa seria, e a Great

Спасибо всем нашим сторонникам Patreon за сделать эту серию возможной, и к Великому

Organizzazioni di tutto il mondo hanno sollecitato la Cina a rendere permanente il divieto.

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

Mi fecero rendere conto del fatto che il mio tempo sulla Terra è limitato.

Они помогли мне осознать, что моё время здесь на Земле ограничено.

Come l'amore e la musica, gli scacchi hanno il dono di rendere felici le persone.

Как любовь и музыка, шахматы способны делать людей счастливыми.

Cercherò, ovviamente, di rendere i ritratti il più simili possibile. Ma non sono affatto sicuro di riuscirci.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.