Translation of "Provo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Provo" in a sentence and their russian translations:

- Provo.
- Io provo.

- Я пытаюсь.
- Я стараюсь.
- Я пробую.

- Provo sempre.
- Io provo sempre.

Я всегда пытаюсь.

- Non provo niente.
- Io non provo niente.
- Non provo nulla.
- Io non provo nulla.

Я ничего не чувствую.

Provo.

Я пробую.

- Non provo niente.
- Non provo nulla.

Я ничего не чувствую.

- Provo a informarmi.
- Io provo a informarmi.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

- Non provo più niente.
- Non provo più nulla.

Я больше ничего не чувствую.

- Provo a mangiare correttamente.
- Io provo a mangiare correttamente.

Я стараюсь питаться правильно.

Provo a dormire.

Я пытаюсь уснуть.

Provo a risolvere questo problema.

Я пытаюсь решить эту проблему.

Non provo sentimenti per lui.

У меня нет к нему чувств.

Non provo sentimenti per lei.

У меня нет к ней чувств.

Ora anch'io provo lo stesso.

Теперь я чувствую то же самое.

Non provo assolutamente niente per Tom.

Я совсем ничего к Тому не чувствую.

Non provo assolutamente niente per te.

Я к тебе совсем ничего не чувствую.

Non provo assolutamente niente per lei.

Я к ней совсем ничего не чувствую.

Provo un grande rispetto per Tom.

Я испытываю большое уважение к Тому.

Provo un enorme rispetto per Tom.

Я испытываю огромное уважение к Тому.

Più ci provo, più errori faccio.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

- Provo a leggere qualcosa in francese ogni giorno.
- Io provo a leggere qualcosa in francese ogni giorno.

Я стараюсь читать что-нибудь по-французски каждый день.

- Quello che provo non può essere descritto a parole.
- Ciò che provo non può essere descritto a parole.

То, что я чувствую, не описать словами.

Io ci provo con tutte le mie forze.

Я стараюсь изо всех сил.

Quando guardo il mare, provo una sensazione di calma.

Когда я смотрю на море, я чувствую спокойствие.

Provo a spiegarglielo parola per parola, ma lui non ascolta.

Я пытаюсь объяснить ему снова и снова, но он не слушает.

Provo a leggere il maggior numero possibili di libri di valore.

Я стараюсь читать как можно больше полезных книг.

Provo ad immergermi un'altra volta e arrivare a toccare il fondo.

Я попробую нырнуть ещё раз и достать до дна.

Ogni volta che provo a tirare la gamba mi risucchia un altro po'.

Каждый раз когда вытягиваешь ногу, ее засасывает немного глубже.

- Provo a non pensare troppo a lei.
- Io provo a non pensare troppo a lei.
- Cerco di non pensare troppo a lei.
- Io cerco di non pensare troppo a lei.

Я стараюсь не слишком часто о ней думать.

Mi siedo al tavolo e provo a leggere, ma il cane me lo impedisce.

Я сижу за столом и пытаюсь читать, но моя собака мне мешает.

- Provo a risolvere questo problema.
- Sto provando a risolvere questo problema.
- Io sto provando a risolvere questo problema.

Я пытаюсь решить эту проблему.

Provo una grande paura di finire per essere disprezzato da coloro che amo o da quelli a cui tengo.

Я испытываю большой страх перед тем, чтобы оказаться презираемым теми людьми, которых я люблю и о ком я забочусь.

"Ti suggerisco di prendere qualche rivista. A favore dei bambini tedeschi. Per mezzo rublo". - "No, non le prenderò". - "Ma perché rifiutate?" - "Non voglio". - "Voi non provate compassione per i bambini tedeschi?" - "Provo compassione". - "Ma una mezza pietà". - "No". - "E allora perché?" - "Non voglio".

«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».