Translation of "Prospettiva" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Prospettiva" in a sentence and their russian translations:

Guardando in prospettiva,

Для наглядности,

Quando si cambia prospettiva

стóит только изменить свою позицию,

Ora, mettendola in prospettiva,

Сегодня, чтобы стало понятнее,

Cambia la prospettiva del protagonista.

потому что меняет взгляд героя на мир.

Da una prospettiva di business,

С точки зрения бизнеса

Lo vedo in una prospettiva quotidiana.

я вижу это каждый день, следя за городским пейзажем.

Guara questa situazione in un'altra prospettiva.

Взгляни на эту ситуацию иначе.

Adesso, ciò che conta, dalla prospettiva del PTSD,

Что важно, с точки зрения ПТСР,

Ma questo è solo una prospettiva finanziaria, ok?

И это только с финансовой точки зрения, верно?

In quanto giornalista, mi sono ritrovato a cambiare prospettiva

А как журналист я сместил фокус,

- Guardalo in un modo diverso.
- Guardalo con un'altra prospettiva.

Взгляни на это иначе.

Mi fecero vedere le cose sotto una nuova prospettiva.

помогли мне увидеть многое в новом свете.

Così, ho deciso di affrontare il problema da un'altra prospettiva.

Поэтому я решил взглянуть на проблему с другой стороны.

Quindi, il problema sei tu, il problema è la tua prospettiva.

Проблема в том, на что вы обращаете внимание, в вашей точке зрения.

E guardare a quello che avete fatto dalla prospettiva del lettore.

и посмотреть на свою работу с точки зрения читателя.

- Guarda tutto in un modo diverso.
- Gurada tutto con un'altra prospettiva.

Взгляни на всё иначе.

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.

Всё то, что мы слышим, — мнение, а не факт. Всё то, что мы видим, — угол зрения, а не истина.

- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.