Translation of "Prenderò" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Prenderò" in a sentence and their russian translations:

- Ti prenderò.
- Io ti prenderò.
- Vi prenderò.
- Io vi prenderò.
- La prenderò.
- Io la prenderò.

- Я тебя поймаю.
- Я вас поймаю.

- Lo prenderò.
- La prenderò.
- Io la prenderò.
- Io lo prenderò.

- Я его возьму.
- Я возьму.
- Я её возьму.

- Prenderò quello.
- Io prenderò quello.
- Prenderò quella.
- Io prenderò quella.

Я это возьму.

- Prenderò quelli.
- Io prenderò quelli.
- Prenderò quelle.
- Io prenderò quelle.

- Я возьму эти.
- Я возьму этих.

- Lo prenderò.
- La prenderò.

Я возьму.

- Li prenderò.
- Le prenderò.

Я получу их.

- Prenderò questo.
- Prenderò questa.

- Я возьму это.
- Я возьму вот этот.
- Я возьму этот.
- Я возьму эту.
- Я возьму этого.

- Prenderò l'autobus.
- Io prenderò l'autobus.

- Я поеду на автобусе.
- Я сяду на автобус.

- Prenderò quello giallo.
- Prenderò quella gialla.

- Я возьму желтый.
- Я возьму жёлтую.
- Я возьму жёлтое.
- Я возьму жёлтый.

- Ne prenderò uno.
- Ne prenderò una.

- Я возьму один.
- Я возьму одну.
- Я возьму одного.
- Я возьму одно.

- Lo prenderò da qui.
- Lo prenderò da qua.
- La prenderò da qui.
- La prenderò da qua.

- Я заберу это отсюда.
- Дальше я сам.

- Prenderò la mia macchina.
- Io prenderò la mia macchina.
- Prenderò la mia auto.
- Io prenderò la mia auto.
- Prenderò la mia automobile.
- Io prenderò la mia automobile.

Я возьму свою машину.

- Ti prenderò un asciugamano.
- Vi prenderò un asciugamano.
- Le prenderò un asciugamano.

- Я принесу тебе полотенце.
- Я принесу вам полотенце.

- Prenderò un taxi.
- Io prenderò un taxi.

Я возьму такси.

- Prenderò del ghiaccio.
- Io prenderò del ghiaccio.

Я схожу за льдом.

- Prenderò del sushi.
- Io prenderò del sushi.

Я возьму суши.

Prenderò l'aereo.

- Я полечу самолётом.
- Я полечу на самолёте.

Prenderò l'ascensore.

Я поеду на лифте.

- Prenderò in noleggio una macchina.
- Io prenderò in noleggio una macchina.
- Prenderò in noleggio un'auto.
- Io prenderò in noleggio un'auto.
- Prenderò in noleggio un'automobile.
- Io prenderò in noleggio un'automobile.

- Я возьму машину в аренду.
- Я возьму напрокат машину.

- Prenderò il mio cappotto.
- Prenderò la mia giacca.

Я схожу за пальто.

- Lo prenderò in considerazione.
- La prenderò in considerazione.

Я приму это во внимание.

- Penso che prenderò questo.
- Penso che prenderò questa.

- Я, пожалуй, возьму вот этот.
- Я, пожалуй, возьму вот эту.
- Я, пожалуй, возьму вот это.

- Penso che prenderò quello.
- Penso che prenderò quella.

- Я, пожалуй, возьму вон тот.
- Я, пожалуй, возьму вон ту.
- Я, пожалуй, возьму вон то.

- Te ne prenderò di più.
- Ve ne prenderò di più.
- Gliene prenderò di più.

- Я тебе ещё достану.
- Я вам ещё достану.
- Я тебе ещё возьму.
- Я вам ещё возьму.

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.
- Mi prenderò cura di voi.
- Io mi prenderò cura di voi.
- Mi prenderò cura di lei.
- Io mi prenderò cura di lei.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

- Prenderò il prossimo autobus.
- Io prenderò il prossimo autobus.

Я сяду на следующий автобус.

- Prenderò il prossimo volo.
- Io prenderò il prossimo volo.

Я сяду на следующий рейс.

- Prenderò il prossimo treno.
- Io prenderò il prossimo treno.

Я успею на следующий поезд.

- Prenderò la mia borsa.
- Io prenderò la mia borsa.

Я возьму мою сумку.

- Prenderò solo un bicchiere.
- Io prenderò solo un bicchiere.

Я выпью всего один бокал.

- Mi prenderò cura del gatto.
- Io mi prenderò cura del gatto.
- Mi prenderò cura della gatta.
- Io mi prenderò cura della gatta.

Я позабочусь о кошке.

Prenderò del gelato.

- Я пойду за мороженым.
- Я схожу за мороженым.

Ne prenderò un'altra.

Я возьму ещё один.

Prenderò questo ombrello.

Я возьму этот зонтик.

Prenderò queste rose.

Я возьму эти розы.

Prenderò qualche rivista.

Я возьму несколько журналов.

- Lo prenderò.
- Io lo prenderò.
- Lo porterò.
- Io lo porterò.

- Я возьму его.
- Я заберу его.
- Я отвезу его.
- Я отведу его.

- Mi prenderò sempre cura di te.
- Io mi prenderò sempre cura di te.
- Mi prenderò sempre cura di voi.
- Io mi prenderò sempre cura di voi.
- Mi prenderò sempre cura di lei.
- Io mi prenderò sempre cura di lei.

Я всегда буду заботиться о тебе.

- Mi prenderò cura del tuo cane.
- Mi prenderò cura del suo cane.
- Mi prenderò cura del vostro cane.

Я присмотрю за твоей собакой.

- Ti prenderò un po' di brandy.
- Vi prenderò un po' di brandy.
- Le prenderò un po' di brandy.

Я принесу тебе бренди.

- Prenderò di nuovo del peso!
- Io prenderò di nuovo del peso!

Я снова наберу вес!

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.

Я о тебе позабочусь.

- Prenderò un bicchiere di champagne.
- Io prenderò un bicchiere di champagne.

Я выпью бокал шампанского.

Molto bene. Lo prenderò.

Отлично. Я его возьму.

Prenderò le mie chiavi.

Я схожу за ключами.

Prenderò il prossimo treno.

Я успею на следующий поезд.

Me ne prenderò cura.

Я об этом позабочусь.

Mi prenderò la responsabilità.

Я возьму на себя ответственность.

Mi prenderò la colpa.

Я возьму вину на себя.

- Prenderò due o tre giorni liberi.
- Io prenderò due o tre giorni liberi.

- Я возьму два-три дня выходных.
- Я возьму отгул на два-три дня.

- Prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.
- Io prenderò una scorciatoia attraverso il giardino.

Я срежу дорогу через сад.

Mi prenderò cura di lui.

- Я позабочусь о нём.
- Я о нём позабочусь.

Mi prenderò cura di lei.

- Я позабочусь о ней.
- Я о ней позабочусь.

Credo che prenderò il salmone.

- Я, пожалуй, сёмгу возьму.
- Я, пожалуй, буду сёмгу.

Ottimo! Prenderò la mia roba!

Здорово! Я соберу вещички!

Penso che prenderò questa cravatta.

Я, пожалуй, возьму этот галстук.

- Prenderò la mia laurea tra due anni.
- Io prenderò la mia laurea tra due anni.

Я получу диплом через два года.

Prenderò qualcosa da bere per entrambi.

Я принесу чего-нибудь выпить обоим.

Il prossimo anno prenderò la laurea.

В следующем году я окончу институт.

Prenderò un caffè e un croissant.

- Я выпью кофе и съем круассан.
- Я выпью кофе и съем рогалик.

- Lo prenderò io se non ti dispiace.
- Lo prenderò io se non hai niente da obiettare.

Я возьму, если ты не возражаешь.

- Lascia fare a me. Mi prenderò cura di tutto.
- Lasci fare a me. Mi prenderò cura di tutto.
- Lasciate fare a me. Mi prenderò cura di tutto.

- Оставь это мне. Я обо всём позабочусь.
- Оставьте это мне. Я обо всём позабочусь.

Prenderò in prestito un ombrello da qualcuno.

Я одолжу у кого-нибудь зонтик.

La prenderò io se non vi dispiace.

Я возьму её, если вы не против.

Lo prenderò io se non vi dispiace.

Я возьму его, если вы не против.

La prenderò io se non ti dispiace.

Я возьму её, если ты не против.

Lo prenderò io se non ti dispiace.

- Я возьму, если ты не возражаешь.
- Я возьму его, если ты не против.

Non prenderò tutti i libri. Sono troppi.

Я не возьму все книги. Их слишком много.

Adesso, per causa tua, non prenderò sonno.

Я теперь из-за тебя не усну.

Lo prenderò io se non avete da obiettare.

Я возьму, если вы не возражаете.

Ok, ne prenderò alcune e andrò sul lago ghiacciato.

Ладно, давайте соберем личинок и спустимся к озеру.

Non prenderò decisioni senza averne prima parlato con te.

Я не буду принимать решений, не поговорив прежде с тобой.

Mi prenderò cura del vostro gatto durante la vostra assenza.

Я присмотрю за твоей кошкой, пока тебя не будет.

Non prenderò nota del tuo indirizzo, me lo ricordo ancora.

Я не буду записывать твой адрес, я и так его запомню.

Non penso che pioverà, ma, in ogni caso, mi prenderò l'ombrello.

Не думаю, что будет дождь, но на всякий случай возьму с собой зонтик.

Non prenderò tutti i libri. Me ne servono cinque o sei.

Я возьму не все книги. Мне пригодятся пять или шесть.

Ancora non so cosa suonerò, prenderò semplicemente lo spartito e mi siederò al piano.

Я ещё не знаю, что́ буду играть, просто беру сборник нот и сажусь к пианино.

Non so ancora cosa disegnerò, ma prenderò un foglio, delle matite e mi siederò alla scrivania.

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.

- Prenderò nota del tuo nome e del tuo indirizzo.
- Prenderò nota del suo nome e del suo indirizzo.
- Prenderò nota del vostro nome e del vostro indirizzo.
- Annoterò il tuo nome e il tuo indirizzo.
- Scriverò il tuo nome e il tuo indirizzo.
- Annoterò il suo nome e il suo indirizzo.
- Scriverò il suo nome e il suo indirizzo.
- Annoterò il vostro nome e il vostro indirizzo.
- Scriverò il vostro nome e il vostro indirizzo.

- Я запишу твоё имя и адрес.
- Я запишу Ваше имя и адрес.

"Ti suggerisco di prendere qualche rivista. A favore dei bambini tedeschi. Per mezzo rublo". - "No, non le prenderò". - "Ma perché rifiutate?" - "Non voglio". - "Voi non provate compassione per i bambini tedeschi?" - "Provo compassione". - "Ma una mezza pietà". - "No". - "E allora perché?" - "Non voglio".

«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».