Examples of using "Pessimo" in a sentence and their russian translations:
- Это было действительно плохо.
- Это было очень плохо.
Концерт был ужасен.
Она в ужасном расположении духа.
- Он плохой лжец.
- Он не умеет врать.
Это был плохой фильм.
У него плохое настроение.
- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.
Он плох в постели.
- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.
Том плохо справился.
Это плохой план.
Он плохой начальник.
Он плохо готовит.
Может, это из-за плохой кормёжки?
Это плохой план.
- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.
Том не умеет врать.
Том - плохой отец.
Том - плохой тренер.
- Том не умеет готовить.
- Том плохо готовит.
- Мой французский плох.
- У меня плохой французский.
Мой французский действительно так плох?
Это грубая шутка.
- Ты не умеешь врать.
- Вы не умеете врать.
без больничной одежды или ужасной еды
Я плохо плаваю.
- Ты такой плохой.
- Ты такая плохая.
- Вы такие плохие.
Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.
- Выглядит омерзительно.
- Выглядит отвратительно.
Том был плохим студентом.
Его поведение, насколько я помню, было очень плохим.
Я плохо пою караоке.
Это плохой пример.
У Тома сейчас плохое настроение.