Translation of "Curiosi" in Russian

0.410 sec.

Examples of using "Curiosi" in a sentence and their russian translations:

- Siamo curiosi.
- Noi siamo curiosi.
- Siamo curiose.
- Noi siamo curiose.

Мы заинтригованы.

I delfini sono curiosi.

Дельфины любопытны.

- Siamo molto curiosi.
- Noi siamo molto curiosi.
- Siamo molto curiose.
- Noi siamo molto curiose.

Мы очень любопытны.

- Tom e Mary hanno detto che erano curiosi.
- Tom e Mary dissero che erano curiosi.

Том и Мэри сказали, что им любопытно.

I bambini piccoli sono molto curiosi.

Маленькие дети очень любопытны.

- Non siete curiosi?
- Non sei curioso?

- Тебе не любопытно?
- Вам не любопытно?

I bambini sono molto curiosi e fanno molte domande.

- Маленькие дети очень любопытные и задают много вопросов.
- Маленькие дети очень любопытны и задают много вопросов.

A volte gli uomini sono più curiosi delle donne.

Иной раз мужчины бывают любопытнее женщин.

Tom e Mary erano curiosi sul contenuto della scatola data loro da John.

Тому и Мэри было любопытно, что находится в коробке, которую им дал Джон.

- Sei molto curioso.
- Tu sei molto curioso.
- Sei molto curiosa.
- Tu sei molto curiosa.
- Siete molto curiosi.
- Voi siete molto curiosi.
- Siete molto curiose.
- Voi siete molto curiose.
- È molto curioso.
- È molto curiosa.
- Lei è molto curioso.
- Lei è molto curiosa.

- Вы очень любопытны.
- Ты очень любопытна.
- Ты очень любопытен.

- Sei curioso, vero?
- Tu sei curioso, vero?
- Sei curiosa, vero?
- Tu sei curiosa, vero?
- È curiosa, vero?
- Lei è curiosa, vero?
- È curioso, vero?
- Lei è curioso, vero?
- Siete curiosi, vero?
- Voi siete curiosi, vero?
- Siete curiose, vero?
- Voi siete curiose, vero?

А ты любопытная, да?

- Pensavo potessi essere curioso.
- Pensavo potessi essere curiosa.
- Pensavo potesse essere curioso.
- Pensavo potesse essere curiosa.
- Pensavo poteste essere curiosi.
- Pensavo poteste essere curiose.

- Я думал, что тебе может быть любопытно.
- Я думал, что вам может быть любопытно.
- Я думала, что вам может быть любопытно.
- Я думала, что тебе может быть любопытно.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.