Translation of "Andasse" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Andasse" in a sentence and their russian translations:

- Se tutto andasse bene!
- Se tutto andasse per il meglio!

Только бы всё обошлось!

- Perché volevi che se ne andasse?
- Perché voleva che se ne andasse?
- Perché volevate che se ne andasse?

- Почему ты хотел, чтобы она ушла?
- Почему ты хотел, чтобы она уехала?
- Почему вы хотели, чтобы она ушла?
- Почему вы хотели, чтобы она уехала?

- Non volevo che se ne andasse.
- Io non volevo che se ne andasse.
- Non volevo che lui se ne andasse.
- Io non volevo che lui se ne andasse.

- Я не хотел, чтобы он уезжал.
- Я не хотел, чтобы он уходил.

- Non volevo che se ne andasse.
- Io non volevo che se ne andasse.
- Non volevo che lei se ne andasse.
- Io non volevo che lei se ne andasse.

- Я не хотел, чтобы он уезжал.
- Я не хотел, чтобы он уходил.
- Я не хотел, чтобы она уезжала.
- Я не хотел, чтобы она уходила.

Volevo che lui andasse lì.

- Я хотел, чтобы он туда пошёл.
- Я хотела, чтобы он туда пошёл.

Sembrava che andasse tutto bene.

Казалось, что всё в порядке.

Tom voleva che Mary andasse.

- Том хотел, чтобы Мэри пошла.
- Том хотел, чтобы Мэри поехала.

Fred seguiva mia madre dovunque andasse.

Фред сопровождал мою маму повсюду.

Tom era il benvenuto ovunque andasse.

Куда бы Том ни пришёл, ему везде были рады.

Lui non voleva che lei andasse.

- Он не захотел, чтобы она пошла.
- Он не захотел, чтобы она поехала.

Tom vorrebbe che Mary andasse a trovarlo.

Том хотел бы, чтобы Мэри его навестила.

Pensavo che Tom se ne andasse con Mary.

Я думал, Том уйдёт с Мэри.

Perché Tom voleva che Mary se ne andasse?

- Почему Том хотел, чтобы Мэри ушла?
- Почему Том хотел, чтобы Мэри уехала?

Aspettavo fino a che Tom non se ne andasse.

Я ждал, пока Том не уйдет.

Mary insistette che Tom andasse immediatamente da sua madre.

Мэри настояла, чтобы Том поехал к матери немедленно.

- Volevo che Tom partisse.
- Volevo che Tom se ne andasse.
- Io volevo che Tom partisse.
- Io volevo che Tom se ne andasse.

Я хотел, чтобы Том ушёл.

Se Amy avesse pianificato il suo appuntamento perchè andasse bene

Если бы Эми сделала установку на успешный исход свидания,

- Non voleva che partisse.
- Non voleva che se ne andasse.

- Она не хотела, чтобы он уходил.
- Она не хотела, чтобы он уезжал.

Tom non voleva che Mary se ne andasse da casa.

Том не хотел, чтобы Мэри покидала дом.

Perché avete permesso che Tom andasse da solo a Boston?

Почему вы отпустили Тома в Бостон одного?

Perché hai permesso che Tom andasse da solo a Boston?

Почему ты отпустил Тома в Бостон одного?

- Non ho voglia di lavorare; e se si andasse al cinema invece?
- Non mi va di lavorare; e se si andasse al cinema invece?

У меня нет настроения работать; может, давай лучше пойдём в кино?

Tom voleva che Mary andasse al supermercato a comprare del latte.

- Том хотел, чтобы Мэри сходила в супермаркет и купила молока.
- Том хотел, чтобы Мэри сходила в супермаркет за молоком.

Tom voleva che Mary andasse a Boston a visitare suo zio.

Том хотел, чтобы Мэри поехала в Бостон навестить своего дядю.

Tom mi ha detto che sarebbe meglio che andasse a casa.

Том сказал мне, что лучше пойдёт домой.

- Tom voleva che Mary partisse.
- Tom voleva che Mary se ne andasse.

- Том хотел, чтобы Мэри ушла.
- Том хотел, чтобы Мэри уехала.

- Non volevo che Tom partisse.
- Non volevo che Tom se ne andasse.

- Я не хотел, чтобы Том ушёл.
- Я не хотела, чтобы Том ушёл.
- Не хотел, чтобы Том ушёл.
- Не хотела, чтобы Том ушёл.

Tom non sapeva dove Mary di solito andasse a fare la spesa.

Том не знал, куда Мэри обычно ходит за покупками.

Tom ha detto a Mary che non voleva che lei andasse a Boston.

Том сказал Мэри, что не хочет, чтобы она ехала в Бостон.

Tom conosceva il motivo per cui Mary voleva che lui se ne andasse.

Том знал, почему Мэри хочет, чтобы он ушёл.

- Tom ha aspettato che Mary partisse.
- Tom ha aspettato che Mary se ne andasse.

Том подождал, пока Мэри уйдет.

- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.

То, что он обычно опаздывал на работу, было плохо, но то, что он пришёл пьяным, стало последней каплей, и мне придётся его уволить.

Tom disse che era ora che se ne andasse, si congedò da tutti e se ne andò.

Том сказал, что ему пора ехать, попрощался со всеми и ушёл.

Quando Tom disse a Mary di sentirsi come a casa sua, segretamente sperava che lei andasse in cucina a lavare i piatti.

Когда Том сказал Мэри, чтобы она чувствовала себя как дома, он втайне надеялся, что она пойдёт на кухню и помоет посуду.