Translation of "Sete" in Portuguese

0.092 sec.

Examples of using "Sete" in a sentence and their portuguese translations:

- Voi avete sete.
- Avete sete.
- Hai sete.
- Ha sete.
- Lei ha sete.
- Tu hai sete.

- Tu estás com sede.
- Você está com sede.
- Vocês estão com sede.
- Vós estais com sede.
- O senhor está com sede.
- A senhora está com sede.
- Os senhores estão com sede.
- As senhoras estão com sede.

- Hai sete?
- Ha sete?
- Avete sete?

- Você está com sede?
- Você tem sede?
- Vocês estão com sede?

- Non hai sete?
- Non ha sete?
- Non avete sete?
- Tu non hai sete?
- Lei non ha sete?
- Voi non avete sete?

- Você não está com sede?
- Vocês não estão com sede?

- Hai ancora sete?
- Ha ancora sete?
- Avete ancora sete?

Você ainda tá com sede?

- Ho sete.
- Io ho sete.

- Estou com sede.
- Tenho sede.
- Estou sedento.

- Egli aveva sete.
- Aveva sete.
- Era assetato.
- Lui aveva sete.

Ele estava com sede.

- Non ha sete?
- Non avete sete?

Vocês não estão com sede?

- Ho sempre sete.
- Io ho ancora sete.
- Io ho sempre sete.

Ainda estou com sede.

- Muoio di sete.
- Io muoio di sete.
- Sto morendo di sete.
- Io sto morendo di sete.

Estou morrendo de sede.

- Ho sempre sete.
- Io ho sempre sete.

Eu estou sempre com sede.

- Non ho sete.
- Io non ho sete.

- Não estou com sede.
- Não tenho sede.

- Non ha sete.
- Lui non ha sete.

Ele não está com sede.

- Ho ancora sete.
- Io ho ancora sete.

- Eu ainda estou com sede.
- Ainda estou com sede.

- Ho molta sete.
- Io ho molta sete.

- Estou com muita sede.
- Eu tenho muita sede.

- Non avevo sete.
- Io non avevo sete.

- Eu não estava sedento.
- Eu não estava com sede.

- Egli aveva sete.
- Aveva sete.
- Era assetato.

Ele estava com sede.

Aveva sete.

Ele tinha sede.

Ho sete.

- Estou com sede.
- Tenho sede.

- Avevamo tutti molta sete.
- Avevamo tutte molta sete.

Todos estávamos com muita sede.

- Ho fame e sete.
- Io ho fame e sete.

Estou com fome e com sede.

- Ero quasi morto di sete
- Quasi morivo di sete.

Quase morri de sede.

Avevo fame e sete.

Estava com fome e sede.

Io ho ancora sete.

Ainda estou com sede.

Il ragazzo ha sete.

O menino está com sede.

I ragazzi hanno sete.

Os meninos estão com sede.

- Tom dice che non ha sete.
- Tom dice di non avere sete.

Tom diz não estar com sede.

Tom stava morendo di sete.

Tom estava morrendo de sede.

- Ho sete.
- Sono assetato.
- Sono assetata.
- Io ho sete.
- Io sono assetato.
- Io sono assetata.

- Estou com sede.
- Tenho sede.
- Estou sedento.

Usavano per non sentire la sete.

usava para não ter tanta sede.

- Tom ha sete.
- Tom è assetato.

O Tom está com sede.

Sto bevendo dell'acqua perché ho sete.

Estou bebendo água porque estou com sede.

- L'insetto ha sete.
- L'insetto è assetato.

O inseto está com sede.

Dato che avevo sete ho bevuto dell'acqua.

Desde que eu estava com sedo, bebi água.

Ho sete. Vorrei una tazza di caffè.

Estou com sede. Gostaria de uma xícara de café.

Forse il bambino piange perché ha sete.

Talvez o bebê esteja chorando porque tem sede.

- Ho molta sete.
- Io ho molta sete.
- Sono molto assetato.
- Io sono molto assetato.
- Sono molto assetata.
- Io sono molto assetata.

- Estou com muita sede.
- Eu tenho muita sede.

- Bramo la conoscenza.
- Io bramo la conoscenza.
- Ho sete di conoscenza.

Eu anseio conhecimento.

- Dicono che hanno sete.
- Dicono che sono assetati.
- Dicono che sono assetate.

Elas dizem que estão com sede.

Ho tanta sete, forse è per la pizza che ho mangiato ieri sera.

Eu estou com muita sede; talvez seja pela pizza que eu comi ontem à noite.

Se hai sete ti preparo un'aranciata con le arance che il nonno ha appena portato.

Se você estiver com sede, eu lhe preparo uma laranjada com as laranjas que o vovô acabou de trazer.

- Di' a Tom che ho sete.
- Dite a Tom che ho sete.
- Dica a Tom che ho sete.
- Di' a Tom che sono assetato.
- Di' a Tom che sono assetata.
- Dica a Tom che sono assetato.
- Dica a Tom che sono assetata.
- Dite a Tom che sono assetato.
- Dite a Tom che sono assetata.

Diga a Tom que estou com sede.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.

E meu pequenino companheiro não me parecia nem perdido, nem morto de cansaço, ou de fome, ou de sede, ou de medo.