Translation of "L'ora" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "L'ora" in a sentence and their portuguese translations:

- Ehi, guarda l'ora.
- Ehi, guardate l'ora.
- Ehi, guardi l'ora.

Ei, olha a hora!

- L'ora ti va bene?
- L'ora vi va bene?
- L'ora le va bene?

A hora lhe convém?

- Non vedo l'ora di partire.
- Io non vedo l'ora di partire.
- Non vedo l'ora di andarmene.
- Io non vedo l'ora di andarmene.

Mal posso esperar para ir embora.

- Non vedo l'ora di incontrarlo.
- Io non vedo l'ora di incontrarlo.
- Non vedo l'ora di conoscerlo.
- Io non vedo l'ora di conoscerlo.

Não vejo a hora de conhecê-lo.

È quasi l'ora.

Está quase na hora.

- Mi puoi dire l'ora, per favore?
- Mi puoi dire l'ora, per piacere?
- Mi può dire l'ora, per favore?
- Mi può dire l'ora, per piacere?
- Mi potete dire l'ora, per favore?

Pode me dizer a hora, por favor?

- Il tuo orologio fa l'ora giusta?
- Il suo orologio fa l'ora giusta?
- Il vostro orologio fa l'ora giusta?

- O seu relógio está correto?
- Seu relógio está certo?

È l'ora del pesce!

É altura do peixe. Boa!

È l'ora della verità!

É a hora da verdade!

È arrivata l'ora di agire.

É chegada a hora de agir.

Tom guadagna trenta dollari l'ora.

Tom ganha trinta dólares por hora.

- Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera.

- Estou ansioso para receber a sua carta!
- Eu estou ansioso para receber a sua carta!

- Non vedo l'ora di andare allo zoo.
- Io non vedo l'ora di andare allo zoo.

- Não vejo a hora de ir ao jardim zoológico.
- Não vejo a hora de ir ao zoológico.

Ok, facciamolo. È l'ora della verità.

Vamos a isto. É a hora da verdade.

Tom non vede l'ora di sposarsi.

- O Tom não vê a hora de se casar.
- Tom está ansioso para se casar.

Era l'ora di andare a scuola.

Estava na hora de ir para a escola.

Il vostro orologio fa l'ora giusta?

Seu relógio está certo?

- Non vediamo l'ora di ricevere il catalogo presto.
- Noi non vediamo l'ora di ricevere il catalogo presto.

Esperamos receber o catálogo logo.

L'ora legale entra in vigore domenica prossima.

No próximo domingo começará o horário de verão.

Qual è l'ora adesso a San Francisco?

Que horas são agora em São Francisco?

Tom non vede l'ora che sia Natale.

Tom está ansioso pelo Natal.

Bolsonaro ha spento l'ora legale in Brasile.

Bolsonaro extinguiu o horário de verão no Brasil.

- Qual è l'ora esatta?
- Qual è la volta esatta?

- Qual é a hora exata?
- Qual é o momento certo?

Tom non vede l'ora di comprare una macchina nuova.

Tom não vê a hora de comprar um carro novo.

Non vedi l'ora di alzarti, perché c'è tanto da fare

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

- Qualcuno può dirmi l'ora?
- Qualcuno sa dirmi che ore sono?

Alguém pode me dizer que horas são?

Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno.

Até mesmo um relógio quebrado está certo duas vezes ao dia.

- Qual è stato l'orario del decesso?
- Qual è stata l'ora del decesso?

Qual foi a hora da morte?

Non vedo l'ora di incontrarti la prossima volta che visito la tua città.

Estou ansioso por te encontrar na próxima vez que visitar sua cidade.

- Sto aspettando con ansia le vacanze estive.
- Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.

Estou ansioso pelas férias de verão.