Translation of "Gioco" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Gioco" in a sentence and their portuguese translations:

- Amavo questo gioco.
- Amavo quel gioco.

- Gostava deste jogo.
- Gostava desse jogo.
- Eu gostava deste jogo.
- Eu gostava desse jogo.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È solamente un gioco.
- È soltanto un gioco.

É só um jogo.

- Gioco a calcio.
- Io gioco a calcio.

Eu jogo futebol.

- Gioco a tennis.
- Io gioco a tennis.

Eu jogo tênis.

- Ti piaceva questo gioco.
- A te piaceva questo gioco.
- Ti piaceva quel gioco.
- A te piaceva quel gioco.

- Você gostava deste jogo.
- Você gostava desse jogo.

- Gli piaceva questo gioco.
- A lui piaceva questo gioco.
- Gli piaceva quel gioco.
- A lui piaceva quel gioco.

- Ele gostava deste jogo.
- Ele gostava desse jogo.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È soltanto un gioco.

É só um jogo.

- È solo un gioco.
- È soltanto un gioco.

É só um jogo.

- A che gioco stai giocando?
- A che gioco sta giocando?
- A che gioco state giocando?

Que jogo vocês estão jogando?

- Questo è solo un gioco.
- Questo è solamente un gioco.
- Questo è soltanto un gioco.

Isto é apenas um jogo.

- Non gioco a biliardo.
- Io non gioco a biliardo.

Eu não jogo bilhar.

- Non è un gioco.
- Questo non è un gioco.

Isto não é um jogo.

- Non gioco a golf.
- Io non gioco a golf.

Eu não jogo golfe.

- Non gioco a carte.
- Io non gioco a carte.

Não jogo cartas.

- Le piace questo gioco.
- A lei piace questo gioco.

- Vocês gostam deste jogo.
- Vocês gostam desse jogo.
- O senhor gosta desse jogo.
- O senhor gosta deste jogo.
- A senhora gosta desse jogo.
- A senhora gosta deste jogo.

- Non conosco questo gioco.
- Io non conosco questo gioco.

- Não conheço este jogo.
- Eu não conheço este jogo.

- Non gioco a calcio.
- Io non gioco a calcio.

- Eu não jogo futebol.
- Não jogo futebol.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Não zombe de mim!

- Non mi piaceva questo gioco.
- A me non piaceva questo gioco.
- Non mi piaceva quel gioco.
- A me non piaceva quel gioco.

- Eu não gostava deste jogo.
- Eu não gostava desse jogo.
- Não gostava deste jogo.
- Não gostava desse jogo.

- Non le piacerà questo gioco.
- A lei non piacerà questo gioco.
- Non vi piacerà questo gioco.
- A voi non piacerà questo gioco.

- Vocês não gostarão deste jogo.
- Vocês não gostarão desse jogo.
- O senhor não gostará deste jogo.
- O senhor não gostará desse jogo.
- A senhora não gostará deste jogo.
- A senhora não gostará desse jogo.

- Gioco a basket con Tom.
- Io gioco a basket con Tom.
- Gioco a pallacanestro con Tom.
- Io gioco a pallacanestro con Tom.

Eu jogo basquete com o Tom.

Odio questo gioco.

- Eu odeio esse jogo.
- Odeio esse jogo.

Era un gioco.

Era um jogo.

Gioco a tennis.

Eu jogo tênis.

- Non prenderti gioco di Tom.
- Non si prenda gioco di Tom.
- Non prendetevi gioco di Tom.

Não tire sarro de Tom.

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

Me diga como se joga o jogo.

- Si sono presi gioco di Mary.
- Loro si sono presi gioco di Mary.
- Si sono prese gioco di Mary.
- Loro si sono prese gioco di Mary.
- Si presero gioco di Mary.
- Loro si presero gioco di Mary.

Caçoaram de Maria.

- Ti stai prendendo gioco di me?
- Si sta prendendo gioco di me?
- Vi state prendendo gioco di me?

- Você está me gozando?
- Vocês estão me gozando?
- Você está me caçoando?
- Vocês estão me caçoando?
- Você está zombando de mim?
- Vocês estão zombando de mim?

- Giochiamo ancora a questo gioco.
- Giochiamo di nuovo a questo gioco.

Vamos jogar de novo.

- Sto giocando a baseball.
- Gioco a baseball.
- Io gioco a baseball.

- Eu jogo beisebol.
- Jogo beisebol.

- Non mi piace questo gioco.
- A me non piace questo gioco.

- Eu não gosto deste jogo.
- Eu não gosto desse jogo.
- Não gosto deste jogo.
- Não gosto desse jogo.

- Non mi piacerà questo gioco.
- A me non piacerà questo gioco.

- Eu não gostarei deste jogo.
- Eu não gostarei desse jogo.
- Não gostarei deste jogo.
- Não gostarei desse jogo.

- Non ti piacerà questo gioco.
- A te non piacerà questo gioco.

- Você não gostará deste jogo.
- Você não gostará desse jogo.
- Não gostará deste jogo.
- Não gostará desse jogo.

- Non ci piacerà questo gioco.
- A noi non piacerà questo gioco.

- Não gostaremos deste jogo.
- Não gostaremos desse jogo.
- Nós não gostaremos deste jogo.
- Nós não gostaremos desse jogo.

- Tom mi ha dato questo gioco.
- Tom mi diede questo gioco.

Tom me deu este jogo.

- È un gioco di parole.
- Questo è un gioco di parole.

- Isso é um jogo de palavras.
- Isto é um trocadilho.

- Non mi è piaciuto questo gioco.
- Non mi è piaciuto quel gioco.
- A me non è piaciuto questo gioco.
- A me non è piaciuto quel gioco.

- Eu não gostei deste jogo.
- Eu não gostei desse jogo.
- Não gostei deste jogo.
- Não gostei desse jogo.

Gioco molto a pallavolo.

Eu jogo muito vôlei.

Gioco bene a tennis.

- Eu jogo tênis bem.
- Eu sou bom em tênis.

Gioco al mio computer.

Eu jogo no meu computador.

Le piace questo gioco.

Ela gosta deste jogo.

Questo gioco è facile.

Este jogo é fácil.

Non è un gioco.

Não é um jogo.

Io gioco ai videogiochi.

Eu jogo video games.

Gioco con il bianco.

Eu jogo com as brancas.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

Pare de zombar de mim!

- Si sono presi gioco del mio accento.
- Loro si sono presi gioco del mio accento.
- Si sono prese gioco del mio accento.
- Loro si sono prese gioco del mio accento.
- Si presero gioco del mio accento.
- Loro si presero gioco del mio accento.

Eles zombaram de meu sotaque.

- A loro non piace questo gioco.
- A loro non piace quel gioco.

- Eles não gostam deste jogo.
- Eles não gostam desse jogo.

- Qual è il tuo gioco preferito?
- Qual è il vostro gioco preferito?

- Qual é o seu jogo favorito?
- Qual é o teu jogo favorito?
- Qual é o seu jogo preferido?

- Gioco a calcio quasi ogni giorno.
- Io gioco a calcio quasi ogni giorno.

Eu jogo futebol quase todos os dias.

- Si prende sempre gioco degli altri.
- Lui si prende sempre gioco degli altri.

- Ele sempre zomba dos outros.
- Ele sempre debocha dos outros.

- Gioco a calcio tutti i giorni.
- Io gioco a calcio tutti i giorni.

Eu jogo futebol todos os dias.

- Tom si è preso gioco di Mary.
- Tom si prese gioco di Mary.

Tom tirou sarro de Maria.

Tutti giocano al gioco dell'amore.

Todos jogam o jogo do amor.

Questo non è un gioco.

Isto não é um jogo.

Giochiamo al gioco della campana.

Vamos brincar de amarelinha.

Ti ricordi di questo gioco?

Você se lembra desse jogo?

Non vi piace questo gioco?

- Vocês não gostam deste jogo.
- Vocês não gostam desse jogo.
- O senhor não gosta deste jogo.
- O senhor não gosta desse jogo.
- A senhora não gosta deste jogo.
- A senhora não gosta desse jogo.

Io gioco volentieri a golf.

Eu gosto de jogar golfe.

È un gioco di parole.

Isso é um jogo de palavras.

A Tom piace questo gioco.

Tom gosta deste jogo.

No, però gioco a tennis.

Não, mas eu jogo tênis.

Giochiamo a un gioco diverso.

Vamos jogar outro jogo.

Come si chiama questo gioco?

- Como este jogo é chamado?
- Qual é o nome desse jogo?

Io gioco con il nero.

Eu jogo com as pretas.

Questo gioco è molto vecchio.

Este jogo é bem antigo.

- Com'era il gioco?
- Com'era la partita?
- Com'è stato il gioco?
- Com'è stata la partita?

Como foi o jogo?

- Qual è il tuo gioco open source preferito?
- Qual è il suo gioco open source preferito?
- Qual è il vostro gioco open source preferito?

Qual é o seu jogo de código aberto favorito?

- Qual è il tuo gioco di corsa preferito?
- Qual è il suo gioco di corsa preferito?
- Qual è il vostro gioco di corsa preferito?

Qual é o seu jogo de corrida favorito?

- Non mi stavo prendendo gioco di Tom.
- Io non mi stavo prendendo gioco di Tom.

Eu não estava zombando de Tom.

- Gioco spesso a calcio dopo la scuola.
- Io gioco spesso a calcio dopo la scuola.

Eu frequentemente jogo futebol depois da escola.

- I ragazzi si sono presi gioco delle ragazze.
- I ragazzi si presero gioco delle ragazze.

- O garoto fez piada das meninas.
- Os meninos zombaram das meninas.

- Tom si è preso gioco dell'accento di Mary.
- Tom si prese gioco dell'accento di Mary.

- Tom caçoou do sotaque da Mary.
- Tom tirou sarro da cara de Maria por causa de seu sotaque.
- Tom mangou do sotaque de Maria.

È pericoloso giocare attorno al gioco.

- É perigoso brincar perto do fogo.
- É perigoso brincar em volta do fogo.

Il calcio è un vecchio gioco.

Futebol é um jogo antigo.

- Che gioco emozionante!
- Che partita emozionante!

Que jogo mais emocionante!

La posta in gioco è alta.

Há muita coisa em jogo.

Fortunato al gioco, sfortunato in amore.

Com sorte no jogo, sem sorte no amor.

A loro non piaceva questo gioco.

- Eles não gostavam deste jogo.
- Eles não gostavam desse jogo.

A Tom non piace questo gioco.

Tom não gosta deste jogo.

A loro non piacerà questo gioco.

- Eles não gostarão deste jogo.
- Eles não gostarão desse jogo.

Il gioco non vale la candela.

Sai mais cara a mecha que o sebo.

La posta in gioco era alta.

Havia muita coisa em jogo.

Dobbiamo rispettare le regole del gioco.

Devemos respeitar as regras do jogo.

GTA è un gioco molto famoso.

GTA é um jogo muito famoso.

Tom si prendeva gioco di me.

Tom zombava de mim.

Questo è un gioco molto vecchio.

Este jogo é bem antigo.

- Senza l'umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.
- Senza umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.

Sem humildade, a coragem é um jogo perigoso.