Translation of "Far" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Far" in a sentence and their portuguese translations:

- Lo posso far succedere.
- Io lo posso far succedere.
- La posso far succedere.
- Io la posso far succedere.

Posso fazê-lo acontecer.

- Adora le feste.
- Ama far festa.
- Lui ama far festa.

Ele adora festejar.

- Possiamo far fermare il mondo.
- Noi possiamo far fermare il mondo.
- Riusciamo a far fermare il mondo.
- Noi riusciamo a far fermare il mondo.

Nós podemos parar o mundo.

Puoi far ridere Tom ?

Você consegue fazer Tom rir?

Adoro non far niente.

Eu adoro não fazer nada.

Devo far riparare la televisione.

Tenho de consertar a televisão.

Devo andare a far compere.

Tenho que sair para fazer compras.

Io la posso far succedere.

Eu posso fazer acontecer.

Non far durare la suspense.

Não prolongue o suspense.

Perché qualcuno vorrebbe far questo?

- Por que alguém iria querer fazer isso?
- Por que alguém iria fazer isso?

Non possiamo far scappare la tarantola.

Não podemos arriscar-nos a que a tarântula fuja.

Avrei potuto far meglio di lui.

Eu poderia ter feito melhor do que ele.

Non posso far altro che aspettare.

- Eu só posso esperar.
- Só posso esperar.

- Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.
- Sono fiero di far parte di questo progetto.

Estou orgulhoso de fazer parte deste projeto.

Il tetano può far perdere gli arti.

E as pessoas perdem membros com o tétano.

Nessuno riusciva a far ridere la principessa.

Ninguém conseguia fazer a princesa rir.

Far il aveva un alibi di ferro.

Fadil tinha um álibi perfeitamente blindado.

Spesso, questi gas possono far perdere i sensi.

Muitas vezes, estes gases podem levar à perda da consciência.

Per far ciò usano un processo chiamato proiezione.

Para fazer isso, eles usam um processo chamado projeção

Ci vogliono far aprire nuove ferite nelle nostre società

Querem que abramos mais feridas na sociedade,

Far saltare la porta con la polvere da sparo?

Quer tentar explodir a porta com a pólvora?

Che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

que eu estava contando as minhas histórias pelas risadas.

Ha aperto la finestra per far entrare dell'aria fresca.

Ele abriu a janela para deixar um pouco de ar fresco entrar.

Far fronte a rapidi cambi di temperatura e difficile.

É difícil se adaptar a mudanças bruscas de temperatura.

Tom sembrava ansioso di far colpo su di me.

Tom parecia ansioso para me impressionar.

- Muoviti in silenzio.
- Si muova in silenzio.
- Muovetevi in silenzio.
- Muoviti senza fare rumore.
- Muoviti senza far rumore.
- Si muova senza fare rumore.
- Si muova senza far rumore.
- Muovetevi senza fare rumore.
- Muovetevi senza far rumore.

Saia sem fazer ruído.

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

Il che può far ammalare i loro clienti e colleghi.

ao invés de ir a clientes e colegas de trabalho doentes.

Cercando di far capire alle persone che si trovano in opposizione

para tentar que as pessoas dos diferentes lados destas questões

E poi un piccolo solco da cui far uscire la corda.

Depois, uma trincheira para a corda.

Se penetra può provocare delle vesciche, può far sanguinare le mani,

Quando é absorvido, pode causar bolhas, fazer as mãos sangrarem

La spiaggia è un luogo ideale per far giocare i bambini.

- A praia é um lugar ideal para as crianças brincarem.
- A praia é um lugar ideal para as crianças tocarem.
- A praia é um lugar ideal para as crianças jogarem.

Ho aperto le tende per far entrare la pallida luce dell'alba.

Eu abri as cortinas para deixar entrar a luz pálida da aurora.

Il virus è ancora qui, capace di far ammalare voi ed altri.

O vírus ainda está lá, capaz de deixar você e outras pessoas doentes.

Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.

Oi, eu só queria te avisar que o problema foi resolvido.

- Potremmo essere in ritardo per la scuola.
- Potremmo far tardi a scuola.

- Talvez estejamos atrasados para a escola.
- Talvez cheguemos atrasados na escola.

- Devo far riparare il mio oboe.
- Devo fare riparare il mio oboe.
- Ho bisogno di far riparare il mio oboe.
- Ho bisogno di fare riparare il mio oboe.

Tenho que mandar consertar o meu oboé.

- Quando mi può far sapere il risultato?
- Quando puoi farmi sapere il risultato?

Quando você vai me deixar saber o resultado?

- Perché non vai a far volare un aquilone?
- Perché non vai a fare volare un aquilone?
- Perché non va a far volare un aquilone?
- Perché non va a fare volare un aquilone?
- Perché non andate a far volare un aquilone?
- Perché non andate a fare volare un aquilone?

Por que você não vai soltar pipa?

Quando sei in una situazione come questa non puoi far altro che chiedere aiuto.

Numa situação como estas, não temos escolha senão pedir ajuda.

Molti nuovi professori si sentono mal preparati ad insegnare a leggere e a far di conto.

Muitos professores novos sentem-se mal preparados para ensinar a ler e a fazer contas.

- Suo padre la vuole far diventare una pianista.
- Suo padre la vuole fare diventare una pianista.

Seu pai pretende que ela seja pianista.

L'inventore Ferdinand Maack voleva far sembrare gli scacchi una guerra moderna, con possibili attacchi non solo su una superficie bidimensionale, ma anche dall'aria e dall'acqua.

O inventor Ferdinand Maack queria tornar o xadrez parecido com uma guerra moderna, com ataques possíveis não só em uma superfície bidimensional, mas também a partir do ar e de sob a água.

- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Ora lui è fuori a far festa ogni sera.
- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Adesso lui è fuori a far festa ogni sera.

Ouvi falar que a esposa do gerente está de férias. E, bem, quando os gatos saem, os ratos fazem a festa. Agora ele sai toda a noite para a balada.

- Non posso far altro che aspettare.
- Posso solo aspettare.
- Posso solamente aspettare.
- Posso soltanto aspettare.
- Io posso solo aspettare.
- Io posso soltanto aspettare.
- Io posso solamente aspettare.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.