Translation of "Dettagli" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Dettagli" in a sentence and their portuguese translations:

- Mostra ulteriori dettagli.
- Mostrate ulteriori dettagli.
- Mostri ulteriori dettagli.

Mostre mais detalhes.

- Dammi i dettagli.
- Datemi i dettagli.
- Mi dia i dettagli.

Dê-me os detalhes.

- Dacci i dettagli.
- Ci dia i dettagli.
- Dateci i dettagli.

Nos dê os detalhes.

- I dettagli sono riservati.
- I dettagli sono confidenziali.
- I dettagli sono segreti.

Os detalhes são confidenciais.

- Voglio i dettagli.
- Io voglio i dettagli.

Eu quero os detalhes.

- Dammi tutti i dettagli.
- Datemi tutti i dettagli.
- Mi dia tutti i dettagli.

Dê-me todos os detalhes.

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

Entrei em detalhes.

- Mi servono più dettagli.
- A me servono più dettagli.
- Ho bisogno di più dettagli.
- Io ho bisogno di più dettagli.

Eu preciso de mais detalhes.

- Clicca qui per i dettagli.
- Cliccate qui per i dettagli.
- Clicchi qui per i dettagli.

Clique aqui para os detalhes.

- Voglio sapere i dettagli.
- Io voglio sapere i dettagli.

Quero saber os detalhes.

- Non conosco i dettagli.
- Io non conosco i dettagli.

- Eu não sei os detalhes.
- Não sei os detalhes.

- Non sto andando nei dettagli.
- Non vado nei dettagli.

Eu não vou entrar em detalhes.

- Ha annotato tutti i dettagli.
- Annotò tutti i dettagli.

Ele anotou todos os detalhes.

Ecco i dettagli.

Aqui estão os detalhes.

- Contatta Tom Jackson per i dettagli.
- Contattate Tom Jackson per i dettagli.
- Contatti Tom Jackson per i dettagli.

Entre em contato com o Tom Jackson para mais detalhes.

- Tom non è entrato nei dettagli.
- Tom non entrò nei dettagli.

Tom não entrou em detalhes.

- Voglio sapere tutti i dettagli.
- Io voglio sapere tutti i dettagli.

Eu quero saber todos os detalhes.

Questi dettagli sono irrilevanti.

Esses detalhes são irrelevantes.

Non ho altri dettagli.

Não tenho mais detalhes.

- Tom non deve sapere i dettagli.
- Tom non ha bisogno di sapere i dettagli.
- A Tom non serve sapere i dettagli.

Tom não precisa saber os detalhes.

- Non ho ancora tutti i dettagli.
- Io non ho ancora tutti i dettagli.

Eu ainda não tenho todos os detalhes.

Abbiamo bisogno di più dettagli.

Precisamos de mais detalhes para poder criar histórias.

Parleremo dei dettagli più tardi.

Depois falamos dos detalhes.

Non sono entrato nei dettagli.

Não entrei em detalhes.

- Non penso che Tom sappia i dettagli.
- Io non penso che Tom sappia i dettagli.

Eu não acho que Tom conheça os detalhes.

Tom non è interessato ai dettagli.

Tom não está interessado nos detalhes.

Non abbiamo bisogno di così tanti dettagli.

Não precisamos de tantos detalhes.

Questi dettagli hanno catturato la mia attenzione.

Estes detalhes chamaram a minha atenção.

Tom spiegò il suo piano nei dettagli.

Tom explicou seu plano em detalhes.

La radio a diffuso questa notizia nei dettagli.

O rádio transmite as notícias em detalhe.

- Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.
- Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.
- Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.

Se você quiser mais detalhes sobre isso, você terá de perguntar ao meu chefe.

Non penso che Tom e Mary conoscano i dettagli.

- Não acho que Tom e Mary conheçam os detalhes.
- Não acho que Tom e Mary saibam dos detalhes.

Tom ha detto che mi avrebbe dato i dettagli più tardi.

Tom disse que me daria os detalhes depois.

Questa è intelligenza da invertebrato di alto livello. La sua capacità di imparare e ricordare i dettagli.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.