Examples of using "De'" in a sentence and their portuguese translations:
Eu sou do Rio de Janeiro, Brasil.
Você nunca ouviu falar do Rio de Janeiro?
As pessoas não aceitam Bola de Sebo.
O que você acha do Rio de Janeiro?
Eu trabalhei no Rio de Janeiro durante dois anos.
Vocês têm duas escolhas: São Paulo e Rio de Janeiro.
Vivo há quatro anos no Rio de Janeiro.
Choveu muito no Rio de Janeiro.
- "Onde é o Rio de Janeiro?" "É no Brasil."
- "Onde fica o Rio de Janeiro?" "Fica no Brasil."
Gosto de ler a revista "La Ondo de Esperanto".
- Roubaste meu coração com um só dos teus olhares, uma volta dos colares.
- Arrebataste-me o coração com um só de teus olhares, com uma só joia de teu colar.
Eu sou do Rio de Janeiro, e você?
Eu torço pelo time do "Vasco da Gama".
Em 1743, Alexandre de Gusmão tornou-se membro do Conselho Ultramarino.
Fernando de Noronha, no Brasil, é um santuário ecológico.
Nós sabíamos que hoje é o aniversário dele.
O Estado do Rio de Janeiro tem noventa e dois municípios.
Qual é a favela mais perigosa do Rio de Janeiro?
Cristiano Ronaldo é um dos melhores jogadores de futebol do mundo.
José é um dos suspeitos de assassinar um taxista no Rio de Janeiro.
Eu moro no bairro de Realengo, localizado no município do Rio de Janeiro.
Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus.
- As águas da torrente jamais poderão apagar o amor, nem os rios afogá-lo.
- Nem muitas águas conseguem apagar o amor; os rios não conseguem levá-lo na correnteza.
São quantas horas de diferença do Rio de Janeiro para a Cidade do México?
- Tens o talhe da palmeira, e teus seios são os cachos.
- Teu porte é qual o da palmeira, teus seios são como cachos de uvas.
Só a morte é mais amarga do que ela; mas para tratar das boas coisas que ali encontrei, falarei também das outras que lá me foi dado ver.
E eis que surge, quase no princípio da subida, uma onça ligeira e muito arisca, que de pele mosqueada era coberta. E, postando-se sempre diante de mim, tão pertinaz o passo me impedia, que muitas vezes me vi tentado a tornar atrás.
Mas depois, ao me encontrar ao pé de uma colina, onde terminava aquele vale que de pavor me havia compungido o coração, olhei para cima e vi que suas encostas já eram banhadas pelos raios da estrela que orienta as pessoas em todos os caminhos.
Ruy López de Segura, sacerdote e famoso enxadrista espanhol do século 16, escreveu um livro de 150 páginas, chamado Libro del Ajedrez, sobre os exaustivos estudos que fez sobre a abertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) que leva o seu nome.