Translation of "Canti" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Canti" in a sentence and their portuguese translations:

- Non canti molto bene.
- Tu non canti molto bene.

Você não canta muito bem.

- Canti come un angelo.
- Tu canti come un angelo.

Você canta como um anjo.

- Spero che Tom non canti.
- Io spero che Tom non canti.

Espero que Tom não cante.

- Voglio che Tom canti con me.
- Io voglio che Tom canti con me.

Quero que Tom cante comigo.

- Ora, canti.
- Ora, tu canti.
- Ora, canta.
- Ora, lei canta.
- Ora, cantate.
- Ora, voi cantate.
- Adesso, canti.
- Adesso, tu canti.
- Adesso, canta.
- Adesso, lei canta.
- Adesso, cantate.
- Adesso, voi cantate.

Agora você canta.

- Canta assieme.
- Cantate assieme.
- Canti assieme.

Cante junto.

- Non cantare.
- Non cantate.
- Non canti.

- Não cante.
- Não cantes.
- Não cantem.

I canti degli uccelli erano gradevoli.

O canto dos pássaros foi agradável.

Prima che il gallo canti tu mi rinnegherai tre volte.

Antes que cante o galo, três vezes me terás negado.

- Cantaci una canzone.
- Cantateci una canzone.
- Ci canti una canzone.

Cante-nos uma canção.

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

- Canta una canzone con me.
- Cantate una canzone con me.
- Canti una canzone con me.

Cante uma canção comigo.

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- Eu gosto do seu jeito de cantar.
- Seu jeito de cantar me agrada.

- Canta una canzone nella tua lingua, per favore!
- Canta una canzone nella tua lingua, per piacere!
- Canti una canzone nella sua lingua, per favore!
- Canti una canzone nella sua lingua, per piacere!
- Cantate una canzone nella vostra lingua, per favore!
- Cantate una canzone nella vostra lingua, per piacere!

Cante uma música no seu idioma, por favor!