Translation of "Strana" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Strana" in a sentence and their japanese translations:

- Ho visto una strana donna lì.
- Ho visto una strana donna là.
- Vidi una strana donna lì.
- Vidi una strana donna là.

- 私はそこで奇妙な女性を見ました。
- 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。

Che storia strana!

なんて奇妙な話だろう。

- L'acqua è una roba strana.
- L'acqua è della roba strana.

水というものは不思議なものだ。

- È una persona molto strana.
- Lei è una persona molto strana.

彼女は大変変わった人だ。

- Sembra strana con quei vestiti.
- Lei sembra strana con quei vestiti.

- 彼女はその着物を着ると変に見える。
- その服を着た彼女はおかしく見える。

è una cosa strana.

これは奇妙な物体です

Com'è strana la vita!

人生はなんと不思議なものだろうか。

- È strano.
- È strana.

- 妙だな。
- 気色悪いー!

È una domanda strana.

おかしな問ですね。

Parlava una lingua strana.

あいつ、奇妙なことば話してたよ。

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

それはちょっとおかしいね。

- L'anziano mi ha raccontato una strana storia.
- L'anziano mi raccontò una strana storia.

その老人は私に奇妙な話をしてくれた。

- È strano.
- Sei strano.
- Tu sei strano.
- Sei strana.
- Tu sei strana.
- Lei è strano.
- È strana.
- Lei è strana.
- Siete strani.
- Voi siete strani.
- Siete strane.
- Voi siete strane.

- おまえ、変わってるな。
- あんた変だよ。

Lui è una persona strana.

- 彼は変わった人だ。
- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

La sua storia sembra strana.

- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。

È stata una strana esperienza.

それは奇妙な体験だった。

È una famiglia molto strana.

とても変な家族だね。

In realtà, succede una cosa strana.

実はちょっと奇妙なことが起こります

È posseduto da una strana idea.

奇妙な考えに取り付かれている。

Mi guardò con una strana espressione.

彼は妙な顔つきで私を見た。

La sua storia sembra essere strana.

彼の話は奇妙に聞こえる。

Si sta comportando in maniera strana.

彼の振る舞いは奇妙である。

La mia spiegazione può sembrare strana.

私の説明は変に聞こえるかもしれない。

- È così strano.
- È così strana.

めっちゃ変!

Questa è una lettera molto strana.

- これは奇妙な手紙です。
- これはとても奇妙な手紙です。

- Che storia strana!
- Che storia bizzarra!

なんて奇妙な話だろう。

- La sua storia è strana, ma è credibile.
- La sua storia è strana, però è credibile.

彼の話は、奇妙だが、信じられる。

- Non ho mai sentito una storia così strana.
- Io non ho mai sentito una storia così strana.

そんな奇妙な話は聞いたことがない。

Usava il tentacolo come una strana arma.

‎腕が特殊な武器に変わる

E mi ha dato una strana sicurezza,

‎自信が湧き上がった

E molti hanno riferito la stessa strana cosa:

そして多くの人が 同じ奇妙なことを報告していました

La scorsa notte è successa una cosa strana.

ゆうべ奇妙なことがあった。

Mi domando a chi giovi questa strana legge.

こんな変な法律誰のためにあるんだろう。

Dobbiamo riconoscere che forse "comportarsi in maniera meno strana"

「奇行を減らすこと」が 自閉症者にとっての最適解ではないと

Ma la stabilità climatica a lungo termine è strana,

しかし 気候が長期間安定するのは 珍しいことです

- Che storia strana!
- Che storia bizzarra!
- Che storia curiosa!

なんて奇妙な話だろう。

Ma la verità è che questa vita strana e lenta

この奇妙で ゆっくりした生物は

La cosa strana è che proprio qui, negli Stati Uniti,

難しいのは 今アメリカでは

Tom si svegliò solo per ritrovarsi in una strana stanza.

- トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
- トムは目を覚ますと、自分が見慣れない部屋にいることに気付いた。

È una storia strana, però ogni sua parola è vera.

それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。

- Non penso che sia strano.
- Non penso che sia strana.

私はそれが奇妙だとは思いません。

E al centro di questo cumulo c'era una piccola roccia strana,

この隆起部分の中央には 子供の手のひらくらいの大きさの

Mette il corpo in questa strana postura che sembra una roccia.

‎体を丸めて ‎岩のようになることも

E ricordo che c'era una strana forma alla mia sinistra che scendeva...

‎不思議な物が見えたから ‎近くに寄ってみることに

- La realtà è più strana della finzione.
- I fatti sono più strani della finzione.

事実は小説よりも奇なり。

- Mi viene detto da tutti che sono strano.
- Mi viene detto da tutti che io sono strano.
- Mi viene detto da tutti che sono strana.
- Mi viene detto da tutti che io sono strana.

みんなに変だと言われます。

- Ho trovato la frase giapponese strana, ma, dato che è stata scritta da un giapponese, ho pensato che doveva essere corretta.
- Io ho trovato la frase giapponese strana, ma, dato che è stata scritta da un giapponese, ho pensato che doveva essere corretta.

変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.

だが不思議なことに 知れば知るほど—— 人間との類似点が 多いと気づく

Perché un animale selvatico che si fa le sue cose, ottenere qualcosa da questa strana creatura umana che va a trovarlo?

‎なぜ野生の生き物が ‎見知らぬ人間に—— ‎心を開いたんだろう