Translation of "Poesia" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Poesia" in a sentence and their japanese translations:

- Come interpreti la poesia?
- Tu come interpreti la poesia?
- Come interpreta la poesia?
- Lei come interpreta la poesia?
- Come interpretate la poesia?
- Voi come interpretate la poesia?

この詩をどのように解釈しますか。

- Come interpreti questa poesia?
- Come interpreta questa poesia?
- Come interpretate questa poesia?
- Tu come interpreti questa poesia?
- Voi come interpretate questa poesia?
- Lei come interpreta questa poesia?

この詩をどのように解釈しますか。

- Quella è una grande poesia.
- È una grande poesia.

あれは大した詩だ。

- Non capisco questa poesia.
- Io non capisco questa poesia.

この詩は私には理解できない。

- Stava imparando una poesia.
- Lui stava imparando una poesia.

- 彼は詩を覚えていた。
- 彼は詩を暗記していた。

- So la poesia a memoria.
- Io so la poesia a memoria.
- Conosco la poesia a memoria.
- Io conosco la poesia a memoria.

私はその詩を暗記している。

- Ha imparato la poesia a memoria.
- Lui ha imparato la poesia a memoria.
- Imparò la poesia a memoria.
- Lui imparò la poesia a memoria.

彼はその詩を暗記した。

- Ha estratto un passaggio dalla poesia.
- Lui ha estratto un passaggio dalla poesia.
- Estrasse un passaggio dalla poesia.
- Lui estrasse un passaggio dalla poesia.

彼はその詩から一節を抜粋した。

- La poesia ci è nota.
- Ce la caviamo con la poesia.
- Noi ce la caviamo con la poesia.

その詩はみながよく知っている。

È una grande poesia.

あれは大した詩だ。

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lessi la poesia ad alta voce.

彼女はその詩を声に出して読んだ。

- Mi ha insegnato come scrivere una poesia.
- Lui mi ha insegnato come scrivere una poesia.
- Mi insegnò come scrivere una poesia.
- Lui mi insegnò come scrivere una poesia.

彼は私に詩の書き方を教えてくれた。

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lui ha letto la poesia ad alta voce.
- Lui lesse la poesia ad alta voce.

彼は高らかにその詩を読み上げた。

- Devo imparare questa poesia a memoria.
- Io devo imparare questa poesia a memoria.

この詩を暗記しなければならない。

Ma, forse come la poesia,

おそらく詩のようなもので

Il vino è poesia imbottigliata.

ワインとは、ボトルに詰められた詩である。

- Dobbiamo imparare a memoria tutta la poesia.
- Dobbiamo imparare tutta la poesia a memoria.

私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。

- Ci ha dato le sue impressioni sulla poesia.
- Lui ci ha dato le sue impressioni sulla poesia.
- Ci diede le sue impressioni sulla poesia.
- Lui ci diede le sue impressioni sulla poesia.

彼はその詩の感想を述べた。

- Abbiamo dovuto imparare la poesia a memoria.
- Noi abbiamo dovuto imparare la poesia a memoria.

私たちはその詩を暗記しなければならなかった。

L'universo ha già scritto la poesia

お前の書こうとしている詩は

"Poem Portraits" è una poesia collettiva.

『Poem Portraits(詩の肖像)』は 共作の詩です

Avete mai letto una poesia cinese?

君は漢詩を読んだことがありますか。

La sua poesia è come segue.

彼の詩は次のようにかかれている。

Il vino è poesia in bottiglia.

ワインとは、ボトルに詰められた詩である。

- Impara la poesia a memoria per la settimana prossima.
- Imparate la poesia a memoria per la settimana prossima.
- Impari la poesia a memoria per la settimana prossima.

- 来週までにその詩を暗記しなさい。
- 来週までにこの詩を覚えてきなさい。

- Devi memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Tu devi memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Deve memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Lei deve memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Dovete memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Voi dovete memorizzare questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Dovete imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Voi dovete imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Deve imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Lei deve imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Devi imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.
- Tu devi imparare a memoria questa poesia prima della nostra prossima lezione.

次の授業までにこの詩を覚えてくるように。

A volte, la poesia è così brillante

時に詩はあまりにまぶしく

A volte, la poesia è così vera

時に詩はあまりに真実で

Ho tradotto la poesia meglio che potevo.

私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Ho tradotto la poesia come meglio potevo.

- 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
- 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Da chi è stata scritta questa poesia?

- この詩を書いたのは誰ですか。
- この詩は誰が書いたのですか。

- Questa poesia è stata scritta da un poeta senza nome.
- Questa poesia è stata scritta da un poeta anonimo.

この詩は無名の詩人によって書かれた。

- Questa poesia è stata scritta da lui ieri sera.
- Questa poesia è stata scritta da lui la scorsa notte.

この詩は昨夜彼によって書かれました。

- Si sono riferiti a Chaucer come il padre della poesia inglese.
- Loro si sono riferiti a Chaucer come il padre della poesia inglese.
- Si sono riferite a Chaucer come il padre della poesia inglese.
- Loro si sono riferite a Chaucer come il padre della poesia inglese.
- Si riferirono a Chaucer come il padre della poesia inglese.
- Loro si riferirono a Chaucer come il padre della poesia inglese.

彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。

E abbiamo trovato questa poesia scritta da Beyoncé.

ビヨンセ自身が書いた この詩に行き当たりました

La sua poesia non si traduce in giapponese.

彼の詩は日本語に翻訳できない。

È difficile tradurre una poesia in un'altra lingua.

- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。

Questa è una poesia scritta in dialetto scozzese.

これはスコットランドの方言で書かれた詩です。

Questa poesia è stata originariamente scritta in francese.

この詩は本来フランス語で書かれていた。

Ti leggerò la poesia che ho appena scritto.

私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。

Quel poema mescola la prosa con la poesia.

その詩は韻文に散文をまじえている。

- Mi ci è voluta un'ora per imparare la poesia a memoria.
- Mi ci volle un'ora per imparare la poesia a memoria.

その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。

L'anno prossimo, la poesia collettiva avrà una forma architettonica.

来年には共作の詩は 建築物になる予定です

Ma, come la poesia, è un processo molto delicato

しかし 詩と同じで これはとても繊細な作業です

La poesia è stata composta da un autore anonimo.

その詩は無名の著者が詠んだ。

Come la civiltà avanza, la poesia declina quasi necessariamente.

文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。

Questa è una poesia haiku molto famosa di Basho.

これは芭蕉の非常に有名な俳句です。

Tutti in classe hanno imparato la poesia a memoria.

クラスのみんながその詩を暗記した。

Deve essere stata molto giovane quando scrisse questa poesia.

この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。

- È stato in grado di memorizzare quella poesia quando aveva cinque anni.
- Lui è stato in grado di memorizzare quella poesia quando aveva cinque anni.

彼は5歳でその詩を暗記することができた。

Tom le disse che aveva scritto la poesia due anni prima.

トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。

Ha espresso le sue emozioni per la natura in una poesia.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

La poesia di Goethe "Mignon" è largamente letta in Giappone con l'eccellente traduzione di Mori Ogai.

ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。