Examples of using "Forse" in a sentence and their japanese translations:
多分彼女は来るでしょう。
- 多分君が正しいのだろう。
- あなたの言う通りかもね。
- ひょっとすると彼は来るだろう。
- もしかすると彼が来るかもしれない。
やってみようかな。
買いませんよね
トムが何か知ってるかも。
知りたくないかも。
彼はたぶん有名にならない。
時にはそうかもしれません
死がいかも
恒久的にかもしれません
これも障壁かもしれません
だが残念
- ひょっとすると明日は雨かもしれない。
- ひょっとしたら明日は雨かも。
ああ、ひょっとしたら今夜は・・・。
あした来るでしょう。
多分ジェーンは来るでしょう。
たぶんトムが助けてくれます。
多分そうだよ。
恐らく明日は晴れでしょう。
トムは多分、正しかったと思う。
私たちは 邪悪なのでしょうか?
空港だ もう1度やらなきゃ
靴は持っていないかもしれず [ハイチ/ブルキナファソ]
こう 思うかもしれません
たぶん午後は雨が降るだろう。
どうやら食べ過ぎたみたいだ。
たぶん彼はまもなく来るでしょう。
トムが何か知ってるかも。
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
そして叱ったり 1つや2つ報奨を 保留したりするかもしれません
私はたぶん2時間ぐらい勉強した。
コショウは入れない方がいいんじゃないかな?
たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。
それに おそらく
皆さんのことを 聞くかもしれません
睡眠というのは
ウシかも くさいな
見る価値がある
味気ない食事?
おそらく詩のようなもので
バスに傘を忘れてきたかもしれない。
- テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
- テーブルの上に置き忘れたのかもしれない。
多分私はこの本が気に入るでしょう。
パーティーで彼女に会うかもしれない。
テレビはあまり見ないのですかね?
君はしあわせじゃないのかい?
多分、そんな簡単なことじゃないよ。
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
たぶん彼にしてみれば同じことよ。
ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。
悪(わる)くないぞ
彼女の話では彼は来ないそうだ。
恐らく、弁護士が必要です。
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
列車に乗り遅れたのかもしれない。
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
そうでなければ我々はここに いなかったかもしれないと
以前より もっと働いているから?
まだ行動を起こせる 時間があったのに
みなさんもこれまでに こんな犬を見たことがあるでしょう
求めてた場所への近道だ
行動の柔軟性を 発展させるための
きっとチャンスを もらえるはずだと
新薬や新しい交通手段
自分たちが働く姿を イメージできるのです
しかしひょっとすると 複雑系生命の進化は
一緒に歌を歌ってあげるよ
強い日差しが使えるかも
下着を犠牲にする時が きたようだ よし
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
たぶん彼にしてみれば同じことよ。
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
彼が自分で手紙を書くはずがない。
この結果を受けて 皆さんはこう思われるでしょう
会場にも経験者がいるかもしれません
この目に付かず 気にもとめられない微生物が
この映像は 見たことが あるかもしれません
しかしその美徳は 今日シビリティについて説く人々が
しかし ひょっとすると 多くの惑星では
ところが更にもう1つ もっと素晴らしい理由があります
あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
- ジェーンは兄とテニスをしているかもしれません。
- ジェーンはお兄さんとテニスをしているんじゃないかな。
言葉が不要であるとすれば
忙しいので、明日は来られないかも知れない。
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
皆さんも こういう溝を 感じることがあるかもしれません
もしかして 鬱は伝染すると聞いて
(ボストロム) 第一に可能でないこと
「奇行を減らすこと」が 自閉症者にとっての最適解ではないと
このロープは安全(あんぜん)だよ
それで発信器が引っかかった
君に任せる ロープを結ぶ ここかな