Translation of "Bocca" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Bocca" in a sentence and their japanese translations:

- Chiudi la bocca!
- Chiuda la bocca!
- Chiudete la bocca!

黙れ!

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- 口を開けてください!
- 口をあけなさい。

Tacchino, bocca e una bocca.

七面鳥 口と口

- Chiudi la bocca.
- Chiudi il becco.
- Tappati la bocca.
- Si tappi la bocca.

口を閉じなさい。

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口を一杯にして話すな。
- 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に物を入れて話すな。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。
- 口に食べ物を入れて話してはいけません。
- 口に食べ物を入れたまましゃべるな。
- 口にものをほおばってしゃべるな。
- 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口に物を入れて話すな。
- 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

- Ha una bocca grande.
- Lei ha una bocca grande.

- 彼はよくしゃべる人だ。
- 彼は口が軽い。

- Avevo la bocca secca.
- La mia bocca era secca.

口は乾いていました。

- Noi mangiamo con la bocca.
- Mangiamo con la bocca.

私達は口で食べる。

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

Apri la bocca.

口をあけなさい。

Apra la bocca!

口を開けてください!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

黙ってればよかったのに。

Ho la bocca secca.

口が渇く

Tieni la bocca chiusa.

黙ってて。

Devo sciacquarmi la bocca.

口をゆすがなくちゃ。

Ho un'ulcera in bocca.

口内炎ができているのです。

- Perché non fai riposare la bocca?
- Perché non fa riposare la bocca?

- ちょっと黙ってくれんか。
- ちょっと黙っててくれない?

- Hai del ketchup intorno alla bocca.
- Hai del ketchup attorno alla bocca.

口の周りにケチャップがべったり付いてるよ。

- Non masticare con la bocca aperta.
- Non mastichi con la bocca aperta.

- くちゃくちゃして食べないで。
- 口を開けて食べるなよ。

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

口にものを入れて話をしてはいけない。

- Chiuderai la bocca per un minuto?
- Chiuderà la bocca per un minuto?

ちょっと黙っててくれないかな?

- Non parlare a bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non si dovrebbe parlare quando si ha la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare con la bocca piena.
- Non dovreste parlare con la bocca piena.
- Non dovresti parlare con la bocca piena.
- Non dovrebbe parlare quando ha la bocca piena.
- Non dovresti parlare quando hai la bocca piena.
- Non dovreste parlare quando avete la bocca piena.

口に食べ物を入れて話してはいけません。

- Mi hai tolto le parole di bocca.
- Mi avete tolto le parole di bocca.
- Mi ha tolto le parole di bocca.

- 君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
- ちょうど僕もそれがいいたかったんだよ。

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

- しゃべるべきじゃなかった。
- 口をつぐんでいるべきだった。

- Parlava con una pipa in bocca.
- Lui parlava con una pipa in bocca.

彼はパイプをくわえて話した。

- Il pepe gli ha bruciato la bocca.
- Il pepe gli bruciò la bocca.

コショウで彼の口がひりひりした。

Eccolo, sta aprendo la bocca.

口を少し開けるぞ

Ecco, sta aprendo la bocca.

口を少し開けるぞ

Ecco che apre la bocca.

口を少し開けるぞ

Tieni la bocca bene aperta.

口を大きく開けて。

E finalmente aprì la bocca.

そしてついに口を開いた。

Per favore, acqua in bocca.

- 内緒にしておいてください。
- 誰にも言わないでください。

Tom non osava aprire bocca.

トムは口を開けてはいられなかった。

Apri la bocca bella grande.

口を大きく開けて。

Tom ha la bocca grande.

トムは口が軽い。

- Perché la tua bocca è così grande?
- Perché la sua bocca è così grande?

なぜ、あなたの口はそんなに大きいの?

- Ha parlato con la bocca piena a tavola.
- Lui ha parlato con la bocca piena a tavola.
- Parlò con la bocca piena a tavola.
- Lui parlò con la bocca piena a tavola.

彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。

Ho un sapore orribile in bocca.

口の中が最悪だ

I recettori nella bocca assaggiano l'aria.

‎そして口内の ‎嗅覚器官に運ぶ

Non parlare con la bocca piena.

- 口を一杯にして話すな。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口にものをほおばってしゃべるな。

Lei si è cucita la bocca.

彼女は口を堅く結んだ。

Il mattino ha l'oro in bocca.

早起きの鳥は虫を捕える。

Tom sa tenere la bocca chiusa.

トムは口が堅い。

- Donna è nata con un cucchiaio d'argento in bocca.
- Donna nacque con un cucchiaio d'argento in bocca.

ドナは金持ちの家に生まれた。

Egli era a bocca aperta dallo stupore.

びっくりして開いた口が塞がらなかった。

Gli occhi dicono tanto quanto la bocca.

目は口ほどに物を言う。

Apri la bocca e chiudi gli occhi.

口を開けて目を閉じなさい。

Non si parla con la bocca piena.

口に物をほおばって話してはいけない。

- Ti sei misurato la temperatura con un termometro in bocca?
- Ti sei misurata la temperatura con un termometro in bocca?
- Si è misurato la temperatura con un termometro in bocca?
- Si è misurata la temperatura con un termometro in bocca?

体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.
- Chi prima arriva meglio alloggia.

- 朝起きは三文の徳。
- 早起きの鳥は虫を捕える。
- 早起きは三文の徳。
- 朝起きは三文の得。

- Buona fortuna.
- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

お元気で!

A caval donato non si guarda in bocca.

物をもらうのに好みは言えない。

Non si deve parlare con la bocca piena.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

Una mosca non vola dentro una bocca chiusa.

閉じた口の中に蝿はとび込まない。

Non è educato parlare con la bocca piena.

口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。

- Non bestemmiate o vi laverò la bocca con del sapone.
- Non bestemmi o le laverò la bocca con del sapone.

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

Tirò fuori la lingua a un lato della bocca

口の端から舌を突き出して

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

その犬は肉を一切れくわえていた。

Mi brucia la bocca perché la salsa era piccante.

ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。

- Ho delle ulcere in bocca, quindi è molto doloroso quando mangio.
- Io ho delle ulcere in bocca, quindi è molto doloroso quando mangio.

口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。

È la ragione per cui la bocca forma una O,

お前が口を丸くするのは そのためだ

E gli vedo chiaramente... il suo tentacolo mozzato in bocca.

‎サメの口の中に・・・ ‎腕が見えた

Non dire parolacce o ti lavo la bocca col sapone.

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

まるで食べているかのように 手を口に持っていきますが

Qual è il modo migliore di portare il cibo alla bocca?

食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。

Se voi aveste del cotone in bocca, sputandolo, molti di voi

もし口の中にコットンを入れて とり出したなら

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

またキノコの味がしてる 臭くて ひどい味がする

Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.

禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。