Translation of "Parlate" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Parlate" in a sentence and their japanese translations:

- Parlate inglese?
- Voi parlate inglese?

英語を話しますか。

- Parla inglese?
- Parlate inglese?
- Voi parlate inglese?

英語を話しますか。

Parlate francese?

フランス語を話しますか。

Parlate cinese?

中国語は話せますか?

Parlate italiano?

イタリア語を話せますか?

- Tutti voi parlate cinese?
- Tutte voi parlate cinese?

みなさん中国語を話されるのですか?

- Parla!
- Parlate!
- Parli!

話せよ!

- Parlate francese?
- Voi parlate francese?
- Parla francese?
- Lei parla francese?

あなたはフランス語が話せますか。

- Parla inglese?
- Parlate inglese?
- Lei parla inglese?
- Voi parlate inglese?

英語を話しますか。

- Parla italiano?
- Lei parla italiano?
- Parlate italiano?
- Voi parlate italiano?
- Parla in italiano?
- Lei parla in italiano?
- Parlate in italiano?
- Voi parlate in italiano?

イタリア語を話せますか?

Pensate positivo. Parlate positivo.

ポジティブに考え ポジティブに発言し

- Tu parli esperanto?
- Lei parla esperanto?
- Parli esperanto?
- Parla esperanto?
- Parlate esperanto?
- Voi parlate esperanto?
- Parli l'esperanto?
- Tu parli l'esperanto?
- Parla l'esperanto?
- Lei parla l'esperanto?
- Parlate l'esperanto?
- Voi parlate l'esperanto?

エスペラントを話しますか。

Parlate più piano, per favore.

- もっとゆっくり話してください!
- もっとゆっくり言ってください。

Per favore, parlate in inglese.

英語で話してください。

- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?

- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何の話をしているのですか。
- 何の話?

- Parli troppo.
- Tu parli troppo.
- Parlate troppo.
- Voi parlate troppo.
- Parla troppo.
- Lei parla troppo.

口数が多いぞ。

- Parla chiaramente.
- Parla con chiarezza.
- Parli chiaramente.
- Parli con chiarezza.
- Parlate chiaramente.
- Parlate con chiarezza.

はっきり話しなさい。

- Parli giapponese?
- Parla giapponese?
- Parlate giapponese?
- Tu parli giapponese?
- Lei parla giapponese?
- Voi parlate giapponese?

- 日本語が話せますか。
- 日本語は話せますか。
- あなたは日本語を話しますか。

- Parli latino?
- Parli il latino?
- Parlate il latino?
- Parlate latino?
- Parla latino?
- Parla il latino?

ラテン語が話せますか。

- Parli giapponese.
- Tu parli giapponese.
- Parla giapponese.
- Lei parla giapponese.
- Parlate giapponese.
- Voi parlate giapponese.

あなたは日本語を話します。

- Non parlare!
- Non parlate!
- Non parli!

- 話しかけるな。
- 黙っていなさい。

- Parla piano.
- Parlate piano.
- Parli piano.

小さい声で話してください。

- Non parlare.
- Non parlate.
- Non parli.

黙っていなさい。

- Parli italiano?
- Tu parli italiano?
- Parla italiano?
- Lei parla italiano?
- Parlate italiano?
- Voi parlate italiano?
- Parli in italiano?
- Tu parli in italiano?
- Parla in italiano?
- Lei parla in italiano?
- Parlate in italiano?
- Voi parlate in italiano?

イタリア語を話せますか?

Parlate più lentamente così riusciamo a capirvi.

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

- Parla il Toki Pona?
- Lei parla il Toki Pona?
- Parlate il Toki Pona?
- Voi parlate il Toki Pona?

トキポナが話せますか?

- Parla inglese?
- Parli inglese?
- Parlate inglese?
- Lei parla inglese?
- Sai parlare inglese?
- Tu parli inglese?
- Voi parlate inglese?

- 英語を話しますか。
- 英語をはなされますか。
- 英語が話せますか。

- Parla inglese?
- Lei parla inglese?
- Voi parlate inglese?

英語が話せますか。

- Parlate anche in francese?
- Parli anche in francese?

フランス語もしゃべりますか。

- Parli il turco?
- Tu parli il turco?
- Parla il turco?
- Lei parla il turco?
- Parlate il turco?
- Voi parlate il turco?

あなたはトルコ語を話しますか。

- Parli tremendamente veloce.
- Tu parli tremendamente veloce.
- Parla tremendamente veloce.
- Lei parla tremendamente veloce.
- Parlate tremendamente veloce.
- Voi parlate tremendamente veloce.

おまえ、めっちゃ早口なのな。

- Parla più lentamente.
- Parlate più lentamente.
- Parli più lentamente.

もっと遅くしゃべってください。

- Parla più forte!
- Parlate più forte!
- Parli più forte!

はっきり言いなさい。

- Non parlare così.
- Non parlate così.
- Non parli così.

そんな風に言うものじゃない。

- Non esitare. Parla.
- Non esitate. Parlate.
- Non esiti. Parli.

ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。

- Parla con calma.
- Parlate con calma.
- Parli con calma.

小さい声で話してください。

Quando parlate del futuro, il diavolo se la ride.

来年事を言えば鬼が笑う。

- Parla in francese.
- Parlate in francese.
- Parli in francese.

フランス語で話せよ。

- Parla molto bene il francese.
- Lei parla molto bene il francese.
- Parlate molto bene il francese.
- Voi parlate molto bene il francese.

フランス語とてもお上手ですね。

Dove vengono parlate due lingue in contemporanea, da parlanti nativi?

家庭に育った赤ちゃんの 脳の動きです

- Mi scusi. Parla inglese?
- Scusami. Parli inglese?
- Scusatemi. Parlate inglese?

- 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
- 失礼ですが、英語できますが?

- Non parlare così veloce.
- Non parli così veloce.
- Non parlate così veloce.
- Non parlare così velocemente.
- Non parlate così velocemente.
- Non parli così velocemente.

そんなに速くしゃべらないで。

- Non parlare così impertinentemente.
- Non parlate così impertinentemente.
- Non parli così impertinentemente.
- Non parlare così impudentemente.
- Non parlate così impudentemente.
- Non parli così impudentemente.

ずうずうしいことを言うな。

- Parli bene il francese?
- Tu parli bene il francese?
- Parla bene il francese?
- Lei parla bene il francese?
- Parlate bene il francese?
- Voi parlate bene il francese?

フランス語は上手に喋れますか?

- Parli troppo di Tom.
- Tu parli troppo di Tom.
- Parla troppo di Tom.
- Lei parla troppo di Tom.
- Parlate troppo di Tom.
- Voi parlate troppo di Tom.

トムについて喋りすぎだよ。

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口に物を入れて話すな。
- 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

- Parla lentamente e chiaramente.
- Parlate lentamente e chiaramente.
- Parli lentamente e chiaramente.

ゆっくりはっきりと話しなさい。

- Non parlare così forte.
- Non parlate così forte.
- Non parli così forte.

そんな大声で話すな!

- Tu parli l'inglese fluentemente.
- Voi parlate l'inglese fluentemente.
- Lei parla l'inglese fluentemente.

君は流暢な英語を話す。

- Parla liberamente con me.
- Parli liberamente con me.
- Parlate liberamente con me.

率直に話してください。

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- 何の話をしているのですか。
- 何の話?

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

- 私に話しかけないで。
- 話しかけてこないで。

- "Parli troppo", disse.
- "Tu parli troppo", disse.
- "Parla troppo", disse.
- "Parlate troppo", disse.

口数が多いぞと彼は言った。

- Parla più forte, per favore.
- Parla più forte, per piacere.
- Parlate più forte, per favore.
- Parlate più forte, per piacere.
- Parli più forte, per favore.
- Parli più forte, per piacere.

もっと大きな声で話してください。

- Parla più lentamente, per favore!
- Parla più lentamente, per piacere!
- Parlate più lentamente, per favore!
- Parlate più lentamente, per piacere!
- Parli più lentamente, per favore!
- Parli più lentamente, per piacere!

- もっとゆっくり話してください!
- もっとゆっくり言ってください。

- Per favore, parli più lentamente.
- Per favore, parlate più lentamente.
- Per piacere, parli più lentamente.
- Per favore, parla più lentamente.
- Per piacere, parla più lentamente.
- Per piacere, parlate più lentamente.

- もっとゆっくり言ってください。
- もう少しゆっくり話して下さい。
- どうぞもっとゆっくり話してください。

- Per favore, parla più forte.
- Per piacere, parla più forte.
- Per favore, parli più forte.
- Per piacere, parli più forte.
- Per favore, parlate più forte.
- Per piacere, parlate più forte.

もっと大きな声で話しなさい。

- Per piacere, parla in francese.
- Per favore, parla in francese.
- Per piacere, parlate in francese.
- Per favore, parlate in francese.
- Per piacere, parli in francese.
- Per favore, parli in francese.

フランス語で話してください。

- Parla più lentamente così riusciamo a capirti.
- Parlate più lentamente così riusciamo a capirvi.

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

- Parla come se sapesse tutto.
- Lei parla come se sapesse tutto.
- Parli come se sapessi tutto.
- Tu parli come se sapessi tutto.
- Parlate come se sapeste tutto.
- Voi parlate come se sapeste tutto.

まるでなんでも知っているような口ぶりだね。

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口を一杯にして話すな。
- 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に物を入れて話すな。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。
- 口に食べ物を入れて話してはいけません。
- 口に食べ物を入れたまましゃべるな。
- 口にものをほおばってしゃべるな。
- 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

- Parli in francese a casa?
- Tu parli in francese a casa?
- Parla in francese a casa?
- Lei parla in francese a casa?
- Parlate in francese a casa?
- Voi parlate in francese a casa?

家ではフランス語を話してるの?

- Non parlare in maniera impertinente.
- Non parlate in maniera impertinente.
- Non parli in maniera impertinente.

柄にもないことを言うな。

- Perché parli sempre di Tatoeba?
- Perché parla sempre di Tatoeba?
- Perché parlate sempre di Tatoeba?

どうしてタトエバの話ばかりするの?

- Parla gentilmente con gli altri.
- Parlate gentilmente con gli altri.
- Parli gentilmente con gli altri.

人にはやさしく話しなさい。

- Perché non me ne parli?
- Perché non me ne parla?
- Perché non me ne parlate?

僕に話してみなよ。

- Mi parli sempre alle spalle, vero?
- Mi parla sempre alle spalle, vero?
- Mi parlate sempre alle spalle, vero?

- 君はいつも言い返す。
- 君はいつもああ言えばこう言うね。
- 君はああ言えばこう言うね。

- Non parlare di questo a Tom.
- Non parlate di questo a Tom.
- Non parli di questo a Tom.

この事についてはトムに話さないで。

- Non parlare in francese con me.
- Non parlate in francese con me.
- Non parli in francese con me.

私にフランス語で話し掛けないでよ。

- Non parlare a voce alta qui.
- Non parlate a voce alta qui.
- Non parli a voce alta qui.

ここでは大声で話してはいけません。

- Non parlare nella sala di lettura.
- Non parlate nella sala di lettura.
- Non parli nella sala di lettura.

図書室ではしゃべるな。

- Perché parli il francese così bene?
- Perché parla il francese così bene?
- Perché parlate il francese così bene?

- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

- Per piacere, parla un po' più lentamente.
- Per favore, parla un po' più lentamente.
- Per piacere, parlate un po' più lentamente.
- Per favore, parlate un po' più lentamente.
- Per piacere, parli un po' più lentamente.
- Per favore, parli un po' più lentamente.

- もう少しゆっくり話して下さい。
- もう少しゆっくり話してもらえますか。
- もう少しゆっくり言ってください。
- どうぞもう少しゆっくり話して下さい。

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?

- Stai parlando con me?
- Sta parlando con me?
- State parlando con me?
- Parli con me?
- Parlate con me?
- Parla con me?

- 俺に話してるのか?
- 私に言っているのですか?
- 私に言ってるの?

- Non parlare di lavoro. Siamo in vacanza.
- Non parlate di lavoro. Siamo in vacanza.
- Non parli di lavoro. Siamo in vacanza.

旅先で仕事の話しないでよ。

- Parla più forte. Non riesco a sentirti.
- Parli più forte. Non riesco a sentirla.
- Parlate più forte. Non riesco a sentirvi.

大きな声で言って。聞こえないよ。

- Tom ha detto che parli il francese.
- Tom ha detto che parla il francese.
- Tom ha detto che parlate il francese.

フランス語が話せるんですってね。トムが言ってましたよ。

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

あなたの話し方が好き。

- Non parlare male dei tuoi compagni di classe.
- Non parli male dei suoi compagni di classe.
- Non parlate male dei vostri compagni di classe.

クラスメートを悪く言ってはいけない。

- Non abbiate paura di fare errori quando parlate inglese.
- Non aver paura di fare errori quando parli inglese.
- Non avere paura di fare degli errori quando parli in inglese.
- Non abbiate paura di fare degli errori quando parlate in inglese.
- Non abbia paura di fare degli errori quando parla in inglese.
- Non avere paura di commettere degli errori quando parli in inglese.
- Non abbia paura di commettere degli errori quando parla in inglese.
- Non abbiate paura di commettere degli errori quando parlate in inglese.
- Non abbia paura di fare errori quando parla inglese.

- 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
- 英語を話すときには間違いをするのを恐れてはいけません。
- 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。

- Perché mi parli sempre in inglese? È perché sono straniero?
- Perché mi parli sempre in inglese? È perché sono straniera?
- Perché mi parla sempre in inglese? È perché sono straniero?
- Perché mi parla sempre in inglese? È perché sono straniera?
- Perché mi parlate sempre in inglese? È perché sono straniero?
- Perché mi parlate sempre in inglese? È perché sono straniera?

なんでいつもいつも英語で話しかけてくるの? 私がガイジンだから?

- Non parlare di me in quel modo alle mie spalle.
- Non parlate di me in quel modo alle mie spalle.
- Non parli di me in quel modo alle mie spalle.

そんな風に口答えするな。