Translation of "È inutile" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "È inutile" in a sentence and their japanese translations:

- È inutile rimpiangerlo ora.
- È inutile rimpiangerla ora.
- È inutile rimpiangerlo adesso.
- È inutile rimpiangerla adesso.

いまさら後悔しても無駄だ。

- È inutile parlare con lui.
- È inutile parlargli.

彼に話しかけても無駄だ。

- È inutile dirmi qualunque cosa.
- È inutile dirmi qualsiasi cosa.

私に何を言っても無駄です。

- È inutile lamentarsi del tempo.
- È inutile lamentarsi del tempo atmosferico.

天気についてぐちをこぼしてもむだだ。

- È inutile cercare di convincere Tom.
- È inutile tentare di convincere Tom.

トムを説得するだけ無駄だ。

È inutile litigare con lui.

彼と言い争っても無駄だ。

È inutile litigare con il destino.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

Perché la traduzione automatica è inutile?

なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?

È inutile continuare a pensare ancora.

これ以上考えても無駄だ。

È inutile ragionare con un bigotto.

偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。

È inutile piangere; non ti sentirà nessuno.

泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。

È inutile provare a trovarlo nella folla.

群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。

È inutile provare a discutere con lui.

彼と議論しようとしても無駄だ。

Quindi è inutile avere ancora fiducia in loro.

彼らに頼り続ける 理由はないということです

Una promessa fatta sotto una minaccia è inutile.

脅迫のもとになされた約束は無効だ。

- Questo è inutile.
- Questo non serve a nulla.

これは役に立たない。

Supplicare gli estranei è inutile, per quanto ci provi.

‎おねだりしたところで ‎他人は餌をくれない

- Non è vano andare all'università.
- Non è inutile andare all'università.

大学へ行くことは無駄ではない。

È inutile dirtelo, ma la ricerca è finita in un nulla di fatto.

言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。

Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

- È inutile parlare con lui.
- È inutile parlargli.
- Non serve a niente parlare con lui.
- Non serve a nulla parlare con lui.
- Non serve a niente parlargli.
- Non serve a nulla parlargli.

彼に話しても無駄である。

Dicono che ciò che è inutile per un uomo, per un altro sia un tesoro.

捨てる神あれば 拾う神ありだ

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

- 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
- 覆水盆に返らず。

- È inutile provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a niente provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a nulla provare a risolvere l'indovinello.

その謎を解こうとしてもむだですよ。