Translation of "Dal" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Dal" in a sentence and their hungarian translations:

- Difendila dal pericolo.
- Difendetela dal pericolo.
- La difenda dal pericolo.
- Proteggila dal pericolo.
- Proteggetela dal pericolo.
- La protegga dal pericolo.

Védd meg a veszélytől.

- È sceso dal treno.
- Lui è sceso dal treno.
- Scese dal treno.
- Lui scese dal treno.

Leszállt a vonatról.

- Ho parlato dal cuore.
- Io ho parlato dal cuore.
- Parlai dal cuore.
- Io parlai dal cuore.

Szívből szóltam.

- Vai immediatamente dal dottore!
- Vada immediamente dal dottore!
- Andate immediamente dal dottore!

Azonnal menj orvoshoz!

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

- Brazíliából jövök.
- Brazíliából származom.

- Vengo dal futuro.
- Io vengo dal futuro.

A jövőből jöttem.

- Sanguino dal naso.
- Io sanguino dal naso.

Vérzik az orrom.

- Vengo dal Giappone.
- Io vengo dal Giappone.

Japánból jöttem.

Dal 2017,

2017 óta

- Astieniti dal fumare qui.
- Si astenga dal fumare qui.
- Astenetevi dal fumare qui.

Tartózkodjon itt a dohányzástól!

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

- Végy elő egy tojást a hűtőből!
- Vegyél ki a hűtőszekrényből egy tojást.

- Mi ha scritto dal Giappone.
- Lui mi ha scritto dal Giappone.
- Mi scrisse dal Giappone.
- Lui mi scrisse dal Giappone.

- Levelet küldött nekem Japánból.
- Levelet írt nekem Japánból.

- Non devi andare dal dentista.
- Non deve andare dal dentista.
- Non dovete andare dal dentista.

Nem kell fogorvoshoz menned.

- Tom è sceso dal treno.
- Tom scese dal treno.

Tom leszállt a vonatról.

- È caduta dal suo cavallo.
- Cadde dal suo cavallo.

Leesett a lóról.

- Tom è caduto dal tetto.
- Tom caddè dal tetto.

Tom leesett a tetőről.

- Tom è sceso dal taxi.
- Tom scese dal taxi.

Tom kiszállt a taxiból.

- Devo andare dal dottore oggi.
- Io devo andare dal dottore oggi.
- Devo andare dal medico oggi.
- Io devo andare dal medico oggi.

Ma orvoshoz kell mennem.

Iniziamo dal cervello

Az aggyal kezdeném,

Uscii dal taxi.

Kiszálltam a taxiból.

Vengo dal Brasile.

Brazíliából jövök.

Dal nulla, nulla.

Semmiből nem lesz semmi.

Dipende dal contesto.

- Ez a szövegkörnyezettől függ.
- Ez a konteksztustól függ.

Scesi dal letto.

Fölkeltem az ágyból.

- L'agnello è stato ucciso dal lupo.
- L'agnello fu ucciso dal lupo.
- L'agnello venne ucciso dal lupo.

- A bárányt egy farkas ölte meg.
- A farkas ölte meg a bárányt.
- Farkas végzett a báránnyal.

- Oggi sono andato dal dentista.
- Oggi sono andata dal dentista.

Ma elmentem a fogászatra.

- Siamo influenzati dal nostro ambiente.
- Noi siamo influenzati dal nostro ambiente.

A környezetünk befolyása alatt állunk.

- Il ragazzo è caduto dal ponte.
- Il ragazzo cadde dal ponte.

A fiú leesett a hídról.

- Non voglio uscire dal letto.
- Io non voglio uscire dal letto.

Nem akarok felkelni az ágyból.

- Traduco dal russo al kazako.
- Io traduco dal russo al kazako.

Oroszból kazah nyelvre fordítok.

- Non voglio andare dal dentista.
- Io non voglio andare dal dentista.

Nem akarok fogorvoshoz menni.

- Tom è caduto dal suo cavallo.
- Tom cadde dal suo cavallo.

Tom leesett a lováról.

- Tom si è astenuto dal votare.
- Tom si astenne dal votare.

Tom tartózkodott a szavazástól.

- La gazzella è scappata dal ghepardo.
- La gazzella scappò dal ghepardo.

A gazella elfutott a gepárd elől.

- Lavorò dal mattino alla sera.
- Lui lavorò dal mattino alla sera.

Reggeltől estig dolgozott.

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

Egyáltalán nem vagyok elégedett az eredménnyel.

dal 1565 al 1898.

1565 és 1898 között.

Del 68% dal 2012.

2012 óta 68 százalékkal.

dal mio gatto Charlotte,

Charlotte, a macska,

dal turismo alla pesca,

a turizmustól a halászatig,

Lyne scende dal podio.

Lyne lejön az emelvényről.

Di iniziare dal cuore,

hanem a szívünkre.

Seguita dal Nord America.

majd következett Észak-Amerika.

Risparmiandomi dal fare l'impensabile,

megkímélve engem attól, hogy megtegyem az elképzelhetetlent,

Dal 1870 al 1970

1870 és 1970 között

Importiamo caffè dal Brasile.

Brazíliából importáljuk a kávét.

Abito qui dal 1990.

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

Io sono dal medico.

Orvosnál vagyok.

Lo comprò dal macellaio.

- A hentestől vettem.
- A hentesnél vettem.
- A hentesüzletben vettem.

Sono sceso dal treno.

Leszálltam a vonatról.

Conosco John dal 1976.

- 1976 óta ismerem Jánost.
- Ezerkilencszázhetvenhat óta ismerem Jánost.

Io vengo dal giardino.

A kertből jövök.

- Non gettate alcun oggetto dal finestrino.
- Non gettare alcun oggetto dal finestrino.

Ne dobjatok ki az ablakon semmit.

- Ho ricevuto una lettera dal mio amico.
- Io ho ricevuto una lettera dal mio amico.
- Ricevetti una lettera dal mio amico.
- Io ricevetti una lettera dal mio amico.

Kaptam egy levelet a barátomtól.

- Hai ricevuto una telefonata dal signor Takakura.
- Tu hai ricevuto una telefonata dal signor Takakura.
- Ha ricevuto una telefonata dal signor Takakura.
- Lei ha ricevuto una telefonata dal signor Takakura.
- Avete ricevuto una telefonata dal signor Takakura.
- Voi avete ricevuto una telefonata dal signor Takakura.

Takakura kereste önt telefonon.

- Avete notato qualcosa di fuori dal comune?
- Hai notato qualcosa di fuori dal comune?
- Ha notato qualcosa di fuori dal comune?

Észrevettél valami szokatlant?

- Il tuo comportamento è fuori dal comune.
- Il suo comportamento è fuori dal comune.
- Il vostro comportamento è fuori dal comune.

A viselkedésed szokatlan.

- Álvaro viene dal Venezuela. È venezuelano.
- Álvaro viene dal Venezuela. Lui è venezuelano.

Álvaro Venezuelából jön. Venezuelai.

- Tom si è tolto l'anello dal dito.
- Tom si tolse l'anello dal dito.

Tom lehúzta az ujjáról a gyűrűt.

- Tom ha vissuto dal 1963 al 2013.
- Tom visse dal 1963 al 2013.

Tom 1963-tól 2013-ig élt.

- Non ho visto Tom dal 1988.
- Non ho più visto Tom dal 1988.

Nem láttam Tomit 1988 óta.

Nuovi input arrivano dal microfono,

a mikrofonból,

E questo perché dal 2017

Ennek az az oka, hogy 2017 óta

Per tenerli fuori dal Paese,

őket tartják távol országunktól,

Perciò, ritornai dal dottor Google,

Visszamentem hát Dr. Google-hoz,

I Samaritans esistono dal 1953.

A Szamaritánusok kb. 1953 óta működnek.

Dal momento in cui emergono,

Kikelése pillanatától kezdve

dal deridere o sminuire qualcuno

mások kigúnyolása, becsmérlése,

In tre anni, dal 1987,

három éven belül, 1987-re

Sono sorpreso dal tuo comportamento.

Meglepődtem a viselkedéseden.

Kyoto dipende dal settore turistico.

Kiotó a turista-ipartól függ.

Tagliò una foto dal libro.

Kivágott egy képet a könyvből.

Fu esiliato dal suo paese.

Száműzték a saját országából.

È una manna dal cielo.

Ez mennyei manna.

Prendi un uovo dal frigo.

- Kapjál ki egy tojást a hűtőből!
- Szedj ki egy tojást a hűtőből!

Non farti prendere dal panico.

Ne pánikolj!

Non so. Dipende dal prezzo.

- Nem tudom. Az ártól függ.
- Nem tudom. Az az ártól függ.

L'Italia è lontana dal Brasile.

Olaszország messze van Brazíliától.

Questa parola viene dal greco.

Ez a szó görög eredetű.

Siete scesi dal settimo piano.

A hetediken szálltatok ki.

Tom è qui dal 2013.

Tom 2013 óta van itt.

- "Dove sei stato?" "Sono stato dal dentista."
- "Dove sei stata?" "Sono stata dal dentista."

- - Hol voltál? - Fogorvosnál.
- - Hol voltál? - A fogorvosnál voltam.

- Gli abitanti della città furono spaventati dal terremoto.
- I cittadini furono spaventati dal terremoto.

A város lakóit megrémítette a földrengés.

- Tom non deve andare dal dottore.
- Tom non ha bisogno di andare dal dottore.

Tomnak nincs szüksége orvosra.

- Il tuo treno parte dal binario 10.
- Il tuo treno parte dal binario dieci.

A vonatod a tízes vágányról indul.

- Tom è stato licenziato dal suo lavoro.
- Tom è stato licenziato dal suo impiego.

Tomot kirúgták a munkahelyéről.

- L'azienda è gestita dal mio fratello maggiore.
- L'impresa è gestita dal mio fratello maggiore.

A társaságot a bátyám igazgatja.

- Quante volte vai dal dentista in un anno?
- Tu quante volte vai dal dentista in un anno?
- Quante volte va dal dentista in un anno?
- Lei quante volte va dal dentista in un anno?
- Quante volte andate dal dentista in un anno?
- Voi quante volte andate dal dentista in un anno?

Évente hányszor mész fogorvoshoz?

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

Szívem mélyéről szeretem őt.

- Non ho più visto Tom dal 1988.
- Io non ho più visto Tom dal 1988.

Nem láttam Tomit 1988 óta.

- Ho ricevuto una lettera dal mio amico.
- Io ho ricevuto una lettera dal mio amico.

Kaptam egy levelet a barátomtól.