Translation of "Vista" in German

0.018 sec.

Examples of using "Vista" in a sentence and their german translations:

- L'avete vista?
- L'hai vista?
- L'ha vista?

Hast du sie gesehen?

- L'hai già vista?
- L'ha già vista?
- L'avete già vista?
- L'hai vista prima?
- L'ha vista prima?
- L'avete vista prima?

Hast du sie schon einmal gesehen?

- L'hai vista oggi?
- L'ha vista oggi?
- L'avete vista oggi?

- Sahst du sie heute?
- Hast du sie heute gesehen?

- Dove l'hai vista?
- Dove l'avete vista?
- Dove l'ha vista?

Wo hast du sie gesehen?

- L'abbiamo vista.
- La abbiamo vista.

Wir haben sie gesehen.

- L'ho vista.
- Io l'ho vista.

Ich habe sie gesehen.

- L'ha vista all'aeroporto.
- Lei l'ha vista all'aeroporto.
- L'avete vista all'aeroporto.
- Voi l'avete vista all'aeroporto.

Sie haben sie am Flughafen gesehen.

- L'ho vista prenderlo.
- L'ho vista prenderla.

Ich habe gesehen, wie sie es genommen hat.

- Lei rabbrividì alla vista.
- Rabbrividì alla vista.
- È rabbrividita alla vista.
- Lei è rabbrividita alla vista.

- Sie zitterte beim Anblick.
- Sie hat beim Anblick gezittert.

- Ha perso la vista.
- Lui ha perso la vista.
- Perse la vista.
- Lui perse la vista.

Er hat das Augenlicht verloren.

- L'avete vista?
- L'hai visto?
- L'hai vista?
- L'ha visto?
- L'ha vista?
- L'avete visto?

- Hast du das gesehen?
- Haben Sie das gesehen?
- Habt ihr das gesehen?
- Hast du’s gesehen?

- Nessuno l'ha vista.
- Non l'ha vista nessuno.

Niemand hat sie gesehen.

- L'ho vista stamattina.
- L'ho vista questa mattina.

Ich sah sie heute Morgen.

- L'ho già vista nuda.
- Io l'ho già vista nuda.
- L'ho vista nuda prima.
- Io l'ho vista nuda prima.

Ich habe sie schon einmal nackt gesehen.

- L'ho persa di vista.
- Io l'ho persa di vista.
- La persi di vista.
- Io la persi di vista.

Ich habe sie aus den Augen verloren.

- L'ho perso di vista.
- Io l'ho perso di vista.
- Lo persi di vista.
- Io lo persi di vista.

Ich habe ihn aus den Augen verloren.

L'avete vista?

Wurde sie gesehen?

L'hanno vista.

Sie haben sie gesehen.

- Li ho persi di vista.
- Io li ho persi di vista.
- Le ho perse di vista.
- Io le ho perse di vista.
- Li persi di vista.
- Io li persi di vista.
- Le persi di vista.
- Io le persi di vista.

Ich habe sie aus den Augen verloren.

- Ho perso di vista Tom.
- Io ho perso di vista Tom.
- Persi di vista Tom.
- Io persi di vista Tom.

Ich habe Tom aus den Augen verloren.

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

- Ho problemi di vista.
- Io ho problemi di vista.

Ich sehe schlecht.

- Ha una buona vista.
- Lui ha una buona vista.

- Er hat gute Augen.
- Er hat ein gutes Sehvermögen.

- Tom ha perso la vista.
- Tom perse la vista.

Tom hat sein Augenlicht verloren.

- Sono l'ultimo che l'ha vista.
- Io sono l'ultimo che l'ha vista.
- Sono l'ultima che l'ha vista.
- Io sono l'ultima che l'ha vista.

Ich bin der letzte, der sie gesehen hat.

Nascosta alla vista.

seine Bahnen gezogen haben.

Che bella vista!

- Was für eine schöne Aussicht!
- Welch schöner Ausblick!

L'ho vista ieri.

Gestern sah ich sie.

Terra in vista!

Land in Sicht!

Vorrei averla vista.

- Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.
- Ich wünschte, ich hätte sie besucht.
- Ich wünschte, ich hätte mich mit ihr getroffen.
- Schön wär’s, wenn ich sie gesehen hätte.

L'ho vista piangere.

Ich habe sie weinen sehen.

Che vista meravigliosa.

Was für eine herrliche Aussicht!

Che vista fiabesca!

Welch märchenhafte Ansicht!

Io l'ho vista.

Ich habe sie gesehen.

L'ho vista cucinare.

Ich habe Sie kochen sehen.

L'ho vista lì.

Ich sah sie dort.

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

- Voglio una stanza con vista.
- Voglio una camera con vista.

Ich will ein Zimmer mit Aussicht.

- È fuggito alla vista del poliziotto.
- Lui è fuggito alla vista del poliziotto.
- Fuggì alla vista del poliziotto.
- Lui fuggì alla vista del poliziotto.

Er rannte weg, als er den Polizisten sah.

- L'abbiamo vista entrare nella stanza.
- Noi l'abbiamo vista entrare nella stanza.

- Wir sahen sie den Raum betreten.
- Wir sahen sie ins Zimmer kommen.

- L'ho vista raramente così calma.
- Io l'ho vista raramente così calma.

Ich habe sie selten so still erlebt.

- L'ho vista una settimana fa.
- Io l'ho vista una settimana fa.

Ich habe sie vor einer Woche gesehen.

- L'ho vista solo due volte.
- Io l'ho vista solo due volte.

Ich habe sie nur zweimal gesehen.

- L'ho persa di vista nella folla.
- Io l'ho persa di vista nella folla.
- La persi di vista nella folla.
- Io la persi di vista nella folla.

Ich verlor sie in der Menge aus den Augen.

C'è una vista pazzesca!

Ein fantastischer Ausblick!

La vista è cruciale.

Ihr Sehvermögen ist wesentlich.

Lampedusa è a vista.

Lampedusa ist in Sichtweite.

Ho una buona vista.

- Ich kann gut sehen.
- Ich habe ein gutes Sehvermögen.

Una vista magnifica, no?

Eine herrliche Aussicht, nicht wahr?

Tom perse la vista.

Tom hat sein Augenlicht verloren.

Non l'ho mai vista.

Ich habe sie nie gesehen.

Nessuno è in vista.

- Niemand ist in Sichtweite.
- Keiner ist in Sicht.

Non l'avevo mai vista.

Ich hatte sie nie gesehen.

- L'ho visto.
- L'ho vista.

Das habe ich schon gesehen.

L'abbiamo perso di vista.

Wir haben ihn aus den Augen verloren.

Ho la vista normale.

Ich habe ein normales Sehvermögen.

Non l'ho vista oggi.

Ich habe sie heute nicht gesehen.

Non perderlo di vista!

Verliere ihn nicht aus den Augen!

Non ti ho vista.

Ich habe dich nicht gesehen.

- L'ha vista.
- La vide.

Er sah sie.

- Ho perso di vista i miei amici.
- Io ho perso di vista i miei amici.
- Ho perso di vista le mie amiche.
- Io ho perso di vista le mie amiche.
- Persi di vista i miei amici.
- Io persi di vista i miei amici.
- Persi di vista le mie amiche.
- Io persi di vista le mie amiche.

Ich habe meine Freunde aus den Augen verloren.

- Mi ricordo di averla vista prima.
- Mi ricordo di averla già vista.

- Ich erinnere mich, sie schon einmal gesehen zu haben.
- Ich erinnere mich, sie zuvor gesehen zu haben.

- Alcune camere hanno una vista sull'oceano.
- Alcune stanze hanno una vista sull'oceano.

Einige Zimmer haben Meeresblick.

- Questa camera ha una vista sull'oceano.
- Questa stanza ha una vista sull'oceano.

Dieses Zimmer hat Meerblick.

- Abbiamo perso di vista Jack nella folla.
- Noi abbiamo perso di vista Jack nella folla.
- Perdemmo di vista Jack nella folla.
- Noi perdemmo di vista Jack nella folla.

Wir haben Jack in der Menschenmenge aus den Augen verloren.

- Posso capire il tuo punto di vista.
- Io posso capire il tuo punto di vista.
- Posso capire il suo punto di vista.
- Io posso capire il suo punto di vista.
- Posso capire il vostro punto di vista.
- Io posso capire il vostro punto di vista.

- Ich kann deinen Standpunkt verstehen.
- Ich kann Deinen Gesichtspunkt verstehen.
- Ich kann deine Sichtweise verstehen.

- Non ho una vista molto buona.
- Io non ho una vista molto buona.

Ich kann nicht sehr gut sehen.

- L'incidente stradale lo ha privato della vista.
- L'incidente stradale lo privò della vista.

Der Verkehrsunfall kostete ihn das Augenlicht.

- Hanno accettato il mio punto di vista.
- Accettarono il mio punto di vista.

Sie akzeptierten meine Ansicht.

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?

Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?

- L'ho vista esattamente una settimana fa.
- Io l'ho vista esattamente una settimana fa.

Ich habe sie heute vor einer Woche gesehen.

- Non l'ho mai vista così arrabbiata.
- Io non l'ho mai vista così arrabbiata.

Ich habe sie noch nie so wütend erlebt.

L'ho vista arrivare di lato,

kam er an meine Seite,

Lo abbiamo perso di vista.

Wir haben ihn aus den Augen verloren.

L'ho vista giusto l'altro giorno.

Ich habe sie erst neulich gesehen.

Mi ricordo di averla vista.

Ich erinnere mich daran, sie gesehen zu haben.

A prima vista sembra facile.

Auf den ersten Blick scheint es leicht zu sein.

Credete nell'amore a prima vista?

Glaubt ihr an Liebe auf den ersten Blick?

Tom ha una pessima vista.

Tom hat schlechte Augen.

Non era una bella vista.

Es war kein schöner Anblick.

La fine è in vista.

- Das Ende ist nahe.
- Das Ende naht.

L'amore è la vista dell'anima.

Die Liebe ist der Blick der Seele.

Questione di punto di vista.

- Ganz wie man's nimmt.
- Ansichtssache.

Ha la vista poco buona.

- Er hat schlechte Augen.
- Er kann schlecht gucken.

Non l'ho mai vista così.

So habe ich sie noch nie gesehen.

Non l'ho mai vista piangere.

Ich habe sie noch nie weinen sehen.

L'ho vista parlare al telefono.

Ich sah sie am Telefon sprechen.